1 Eu disse: Ouvi, chefes de Jacó, e vós, príncipes de Israel; não devíeis vós saber o que é justo?2 E, entretanto, odiais o bem e amais o mal, arrancais a pele {da carne} e a carne dos ossos.3 Devoram a carne do meu povo, arrancam-lhe a pele, quebram-lhe os ossos; partem-no como {os pedaços} postos na panela, como a carne para a caçarola.4 Um dia clamarão ao Senhor, mas ele não lhes responderá; ocultar-lhes-á a sua face naquele dia por causa da malícia de seus atos.5 Oráculo do Senhor contra os profetas que desencaminham o meu povo, que anunciam a paz quando têm algo para mastigar e declaram guerra a quem não lhes põe nada na boca.6 Por isso, em lugar de visões, tereis a noite, e trevas em lugar de revelações. Pôr-se-á o sol para esses profetas, o dia vai tornar-se obscuro;7 serão confundidos os videntes, envergonhados os adivinhos. Todos esconderão a barba, porque Deus cessará de lhes falar.8 Eu, porém, estou cheio de força {do espírito do Senhor}, de justiça e de coragem, para denunciar a Jacó sua maldade, e a Israel seu pecado.9 Ouvi isto, chefes da casa de Jacó, príncipes da casa de Israel, que tendes horror à justiça, e torceis tudo o que é reto,10 que edificais Sião com sangue e Jerusalém com o preço da iniqüidade.11 Seus chefes exercem o juízo por gratificação, seus sacerdotes só ensinam mediante salário, seus profetas vaticinam a preço de dinheiro. E ainda ousam apoiar-se no Senhor, dizendo: Não é verdade que o Senhor está no meio de nós? A desgraça não nos atingirá!12 Pois bem! Por vossa causa Sião será como um campo lavrado, e Jerusalém será um montão de escombros, e a colina do templo, um morro cheio de mato.
1 Puis je dis : - Veuillez écouter, chefs de Jacob, - ministres de la maison d'Israël : - N’est-ce pas à vous qu’il appartient de connaître le droit ?2 Mais vous haïssez le bien et aimez le mal, - vous leur arrachez (aux Israélites) la peau, - et vous leur détachez la chair des os.3 Et quand ils ont mangé la chair de mon peuple - qu'ils l'ont écorché, qu'ils ont brisé ses os, - qu'ils l'ont mis en pièces au pot, comme de la chair dans une marmite,4 Alors ils se mettent à crier vers Yahweh. - Mais lui ne leur répondra pas, Il leur cachera sa face en ce temps-là, - car ils ont rendu mauvaises leurs actions.5 Ainsi parle Yahweh contre les prophètes qui égarent mon peuple : - Tant qu'ils mordent à belles dents, ils prêchent la paix, Mais dès qu'on ne leur met plus rien en bouche, - ils proclament la guerre sainte.6 C'est pourquoi, ce sera pour vous la nuit, - vous ne pourrez plus voir ! Ce seront pour vous des ténèbres, - vous ne pourrez plus deviner ! Le soleil se couchera pour les prophètes - et le jour pour eux va devenir opaque.7 Les voyants seront confondus, - les devins seront honteux, Tous se couvriront la barbe, - car Dieu ne répondra plus !8 Moi, au contraire, je suis plein de force, - de l'esprit de Yahweh, - de zèle pour la justice et d'un courage héroïque, Pour faire connaître à Jacob son forfait, - à Israël, son péché.9 Veuillez écouter ceci, chefs de la maison de Jacob - et ministres de la maison d'Israël, Qui avez la justice en horreur et tordez tout ce qui est droit,10 Qui bâtissez Sion avec du sang - et Jérusalem dans les crimes.11 Les chefs rendent justice pour des présents, - les prêtres donnent l'enseignement pour un salaire, - les prophètes pratiquent la divination pour de l'argent. Cependant ils prétendent s'appuyer sur Yahweh et disent : - "N'est-il pas au milieu de nous, Yahweh ? - Le malheur ne saurait nous atteindre."12 C'est pour cela, à cause de vous, - Sion sera labourée comme un champ, Jérusalem deviendra un champ de ruines - et la montagne du temple une colline boisée.