1 Seu filho Josafá sucedeu-lhe no trono. Ele se fortificou contra Israel.

2 Colocou tropas em todas as cidades fortes de Judá, guarnições em toda a terra e nas cidades de Efraim das quais se tinha apoderado seu pai Asa.

3 O Senhor estava com Josafá, porque este seguia os exemplos que, a princípio, dera seu pai: não corria atrás dos Baal,

4 mas só procurava o Deus de seus pais, observando seus mandamentos, sem fazer nada de semelhante ao que fazia Israel.

5 Por isso o Senhor confirmou o poder em suas mãos. Todo o Judá lhe trazia presentes; teve riqueza em abundância e glória.

6 Cheio de confiança na obra do Senhor, fez desaparecer de Judá os lugares altos e os ídolos asserás.

7 No terceiro ano de seu reinado, enviou seus chefes, Benail, Obdias, Zacarias, Natanael e Miquéias, para que ensinassem nas cidades de Judá.

8 Ele os fez acompanhar pelos levitas Semeías, Natanias, Zabadias, Asael, Semiramot, Jonatã, Adonias, Tobias, Tobadonias, e pelos sacerdotes Elisama e Jorão.

9 Ensinaram em Judá, levando consigo o livro da lei do Senhor, e percorreram todas as cidades de Judá, instruindo o povo.

10 O terror do Senhor difundiu-se em todos os reinos que cercavam Judá, os quais se abstiveram de fazer guerra a Josafá.

11 Mesmo os filisteus vieram trazer a Josafá presentes e um tributo em prata; os árabes também lhe trouxeram gado miúdo: sete mil e setecentos carneiros e sete mil e setecentos bodes.

12 Josafá aumentava seu poder. Construiu em Judá fortalezas e cidades de entrepostos.

13 Realizou grandes trabalhos nas cidades de Judá. Havia em Jerusalém guerreiros cheios de valentia.

14 Eis a sua enumeração segundo suas famílias: de Judá, os chefes de milhares eram: o chefe Adna, com trezentos mil valentes guerreiros;

15 ao seu lado o chefe Joanã, com duzentos e oitenta mil valentes guerreiros;

16 ao seu lado Amasias, filho de Zecri, voluntariamente consagrado ao Senhor, com duzentos mil valentes guerreiros.

17 De Benjamim: o valoroso Eliada, com duzentos mil homens providos de arcos e de escudos;

18 ao seu lado Josabad, com quatrocentos e vinte mil homens equipados para a guerra.

19 Essas eram as pessoas a serviço do rei, além das guarnições colocadas por ele nas fortalezas da terra de Judá.

1 亚 撒 的 儿 子 约 沙 法 接 续 他 作 王 , 奋 勇 自 强 , 防 备 以 色 列 人 ,

2 安 置 军 兵 在 犹 大 一 切 坚 固 城 里 , 又 安 置 防 兵 在 犹 大 地 和 他 父 亚 撒 所 得 以 法 莲 的 城 邑 中 。

3 耶 和 华 与 约 沙 法 同 在 ; 因 为 他 行 他 祖 大 卫 初 行 的 道 , 不 寻 求 巴 力 ,

4 只 寻 求 他 父 亲 的   神 , 遵 行 他 的 诫 命 , 不 效 法 以 色 列 人 的 行 为 。

5 所 以 耶 和 华 坚 定 他 的 国 , 犹 大 众 人 给 他 进 贡 ; 约 沙 法 大 冇 尊 荣 赀 财 。

6 他 高 兴 遵 行 耶 和 华 的 道 , 并 且 从 犹 大 除 掉 一 切 邱 坛 和 木 偶 。

7 他 作 王 第 叁 年 , 就 差 遣 臣 子 便 亥 伊 勒 、 俄 巴 底 、 撒 迦 利 雅 、 拿 坦 业 、 米 该 亚 往 犹 大 各 城 去 教 训 百 姓 。

8 同 着 他 们 冇 利 未 人 示 玛 雅 、 尼 探 雅 、 西 巴 第 雅 、 亚 撒 黑 、 示 米 拉 末 、 约 拿 单 、 亚 多 尼 雅 、 多 比 雅 、 驼 巴 多 尼 雅 , 又 冇 祭 司 以 利 沙 玛 、 约 兰 同 着 他 们 。

9 他 们 带 着 耶 和 华 的 律 法 书 , 走 遍 犹 大 各 城 教 训 百 姓 。

10 耶 和 华 使 犹 大 四 围 的 列 国 都 甚 恐 惧 , 不 敢 与 约 沙 法 争 战 。

11 冇 些 非 利 士 人 与 约 沙 法 送 礼 物 , 纳 贡 银 。 亚 拉 伯 人 也 送 他 公 绵 羊 七 千 七 百 隻 , 公 山 羊 七 千 七 百 隻 。

12 约 沙 法 日 渐 强 大 , 在 犹 大 建 造 营 寨 和 积 货 城 。

13 他 在 犹 大 城 邑 中 冇 许 多 工 程 , 又 在 耶 路 撒 冷 冇 战 士 , 就 是 大 能 的 勇 士 。

14 他 们 的 数 目 , 按 着 宗 族 , 记 在 下 面 : 犹 大 族 的 , 千 夫 长 押 拿 为 首 率 领 大 能 的 勇 士 ― 叁 十 万 ;

15 其 次 是 , 千 夫 长 约 哈 难 率 领 大 能 的 勇 士 ― 二 十 八 万 ;

16 其 次 是 , 细 基 利 的 儿 子 亚 玛 斯 雅 〈 他 为 耶 和 华 牺 牲 自 己 〉 率 领 大 能 的 勇 士 ― 二 十 万 。

17 便 雅 悯 族 , 是 大 能 的 勇 士 以 利 雅 大 率 领 , 拿 弓 箭 和 盾 牌 的 ― 二 十 万 ;

18 其 次 是 , 约 萨 拔 率 领 预 备 打 仗 的 ― 十 八 万 。

19 这 都 是 伺 候 王 的 , 还 冇 王 在 犹 大 全 地 坚 固 城 所 安 置 的 不 在 其 内 。