1 Assim como eu, {no primeiro ano do reinado de Dario, o medo, mantive-me} junto a ele para auxiliá-lo e protegê-lo.

2 Agora vou manifestar-te a verdade. Haverá ainda três reis na Pérsia. O quarto ultrapassará todos os demais em riquezas. Quando suas riquezas o tiverem tornado poderoso, movimentará tudo contra o reino de Javã.

3 Mas levantar-se-á um rei forte que dominará sobre um vasto império e fará tudo quanto lhe aprouver.

4 Quando ficar poderoso, seu reino será desmembrado e dividido aos quatro ventos do céu. Não passará à posteridade e não terá mais o mesmo poder; seu reino será desmembrado e entregue a estranhos e não a seus descendentes.

5 O rei do sul tornar-se-á poderoso, mas um dos chefes do seu exército ficará ainda mais forte e seu império será grande.

6 Após alguns anos aliar-se-ão: a filha do rei do sul virá à casa do rei do norte para fazer o acordo; mas ela não conservará o apoio de seu pai, cujo poder não se manterá, nem o do seu esposo. Ela será morta com aqueles que a tiverem trazido, aquele que a criou e aquele que a tinha feito poderosa.

7 Um dos rebentos da mesma raiz levantar-se-á em seu lugar; virá em direção do exército, entrará nas fortalezas do rei do norte, atacá-lo-á e sairá vencedor.

8 Levará para o Egito até mesmo seus deuses cativos, assim como seus ídolos e seus objetos preciosos de ouro e de prata. Depois, durante alguns anos, abster-se-á de atacar o rei do norte.

9 Este virá contra o rei do sul, mas voltará para a sua terra.

10 Mas seus filhos prepararão a guerra recrutando um exército numeroso, o qual, precipitando-se como uma torrente, invadirá e levará a batalha até a sua fortaleza.

11 Irritado, o rei do sul sairá para atacar o rei do norte: como porá em campo um numeroso exército, as tropas inimigas ser-lhe-ão entregues.

12 Após o aniquilamento desse exército, encher-se-á de orgulho. Mandará matar dezenas de milhares de homens, sem ficar mais forte por isso.

13 O rei do norte organizará novamente um exército mais numeroso ainda que o primeiro, e alguns anos depois avançará em meio a enormes tropas e a um grandioso aparato.

14 Nesse momento, muitos se levantarão contra o rei do sul; homens violentos de teu povo revoltar-se-ão para cumprir a visão, mas fracassarão.

15 O rei do norte virá então, destruirá trincheiras e tomará fortalezas. Os exércitos do rei do sul, mesmo as suas tropas de escol, não se manterão; nada poderá resistir.

16 O invasor agirá à sua vontade sem que ninguém possa enfrentá-lo. Deter-se-á no país que é a jóia da terra; e a destruição estará em suas mãos.

17 Empreenderá a conquista do reino do sul; fará um pacto com seu rei e dar-lhe-á sua filha como mulher, a fim de amenizar a ruína dessa terra; mas isso não dará resultado, e esse reino não lhe pertencerá.

18 Depois voltar-se-á contra as ilhas e tomará diversas. Porém um chefe militar porá fim à sua soberba, e fá-lo-á pagar sua injúria.

19 Então voltar-se-á contra as fortalezas de sua terra, mas tropeçará, cairá e acabará desaparecendo.

20 No lugar deste último será colocado um príncipe, que enviará um fiscal ao país que é a jóia da terra. Em poucos dias ele será aniquilado, e não será nem por efeito de cólera nem de batalha.

21 Em seu lugar, elevar-se-á um homem vil, sem nenhuma dignidade real, que surgirá repentinamente e apossar-se-á da realeza pelas suas intrigas.

22 As tropas de invasão serão postas em fuga diante dele e aniquiladas, bem como o chefe da aliança.

23 A despeito do pacto firmado com ele, agirá com perfídia: atacará e triunfará com poucos homens.

24 Invadirá inesperadamente as regiões mais férteis da terra; fará o que nunca fizeram seus pais nem os antepassados deles: distribuirá com os seus os saques, despojos, riquezas; combinará ofensivas contra as fortalezas, mas apenas por um tempo.

25 Dará novo impulso a suas forças e a seu valor, atacando o rei do sul com um exército considerável. Por seu lado, o rei do sul entrará na luta com um exército importante e valoroso, mas não poderá resistir devido às intrigas urdidas contra ele.

26 Seus comensais o aniquilarão; seu exército se dispersará e muitos homens cairão feridos mortalmente.

27 Com o coração repleto de desejos malévolos, os dois reis enganar-se-ão mutuamente à volta da mesma mesa. Mas seus projetos fracassarão, porque o fim só virá no tempo determinado.

28 Volverá à sua terra com grandes riquezas. Seu coração meditará o mal contra a santa aliança; cometê-lo-á, depois entrará novamente em sua terra.

29 No tempo previsto atacará de novo o sul: mas esta expedição não será semelhante à precedente.

30 Navios de Cetim o atacarão e ele desanimará. Dirigirá novamente sua fúria contra a santa aliança, tomará medidas contra ela, fazendo um pacto com aqueles que a abandonarem.

31 Tropas sob sua ordem virão profanar o santuário, a fortaleza; farão cessar o holocausto perpétuo e instalarão a abominação do devastador.

32 Submeterá, com suas lisonjas, os violadores da aliança, mas a multidão daqueles que conhecem seu Deus manter-se-á firme e resistirá.

33 Os homens doutos desse povo instruirão um grande número; mas, durante algum tempo, perecerão pela espada, fogo, cativeiro e pilhagem.

34 Enquanto forem caindo dessa maneira, serão um tanto amparados; e um bom número unir-se-á hipocritamente a eles.

35 Muitos desses sábios sucumbirão, a fim de que sejam provados, purificados e branqueados até o termo final; ora, esse final só chegará no tempo marcado.

36 O rei fará então tudo o que desejar. Ensoberbecer-se-á, elevar-se-á no seu orgulho acima de qualquer divindade; proferirá até coisas inauditas contra o Deus dos deuses; prosperará até que a cólera divina tenha chegado ao seu termo, porque o que está decretado deverá ser executado.

37 Não respeitará nem os deuses de seus antepassados, nem a deusa querida das mulheres, nem divindade alguma; julgar-se-á superior a todos.

38 Mas venerará o deus das fortalezas, no próprio local, um deus desconhecido de seus antepassados, com ouro, prata, pedras preciosas e jóias.

39 Com o auxílio de um deus estranho, atacará as muralhas das fortalezas; aos que o reconhecerem, multiplicará as honras, conferir-lhes-á autoridade sobre numerosos vassalos e distribuir-lhes-á terras em recompensa.

40 No final, o rei do sul e ele entrarão em luta. O rei do norte cairá sobre ele, como um furacão, com carros, cavaleiros e uma frota considerável. Entrará na terra como uma torrente que transborda.

41 Invadirá o país que é a jóia da terra, onde muitos homens cairão. Mas os edomitas, os moabitas, e a maioria dos amonitas escapar-lhe-ão.

42 Apoderar-se-á de diferentes países; o Egito não lhe escapará.

43 Pilhará os tesouros de ouro e de prata bem como tudo o que houver de precioso no Egito. Os líbios e os etíopes juntar-se-ão a ele.

44 Mas, alarmado pelas notícias vindas do oriente e do norte, retirar-se-á como uma fúria, para destruir e exterminar uma multidão de povos.

45 Erguerá os pavilhões de seu palácio entre o mar e a nobre montanha do santuário. Então alcançará o termo de sua vida e ninguém lhe prestará socorro.

1 又 说 : 当 玛 代 王 大 利 乌 元 年 , 我 曾 起 来 扶 助 米 迦 勒 , 使 他 坚 强 。

2 现 在 我 将 真 事 指 示 你 : 波 斯 还 冇 叁 王 兴 起 , 第 四 王 必 富 足 远 胜 诸 王 。 他 因 富 足 成 为 强 盛 , 就 必 激 动 大 众 攻 击 希 腊 国 。

3 必 冇 一 个 勇 敢 的 王 兴 起 , 执 掌 大 权 , 随 意 而 行 。

4 他 兴 起 的 时 候 , 他 的 国 必 破 裂 , 向 天 的 四 方 ( 方 : 原 文 是 风 ) 分 幵 , 却 不 归 他 的 后 裔 , 治 国 的 权 势 也 都 不 及 他 ; 因 为 他 的 国 必 被 拔 出 , 归 与 他 后 裔 之 外 的 人 。

5 南 方 的 王 必 强 盛 , 他 将 帅 中 必 冇 一 个 比 他 更 强 盛 , 执 掌 权 柄 , 他 的 权 柄 甚 大 。

6 过 些 年 后 , 他 们 必 互 相 连 合 , 南 方 王 的 女 儿 必 就 了 北 方 王 来 立 约 ; 但 这 女 子 帮 助 之 力 存 立 不 住 , 王 和 他 所 倚 靠 之 力 也 不 能 存 立 。 这 女 子 和 引 导 他 来 的 , 并 生 他 的 , 以 及 当 时 扶 助 他 的 , 都 必 交 与 死 地 。

7 但 这 女 子 的 本 家 ( 原 文 是 根 ) 必 另 生 一 子 ( 子 : 原 文 是 枝 ) 继 续 王 位 , 他 必 率 领 军 队 进 入 北 方 王 的 保 障 , 攻 击 他 们 , 而 且 得 胜 ;

8 并 将 他 们 的   神 象 和 铸 成 的 偶 象 , 与 金 银 的 宝 器 掠 到 埃 及 去 。 数 年 之 内 , 他 不 去 攻 击 北 方 的 王 。

9 北 方 的 王 ( 原 文 是 他 ) 必 入 南 方 王 的 国 , 却 要 仍 回 本 地 。

10 北 方 王 ( 原 文 是 他 ) 的 二 子 必 动 干 戈 , 招 聚 许 多 军 兵 。 这 军 兵 前 去 , 如 洪 水 氾 滥 , 又 必 再 去 争 战 , 直 到 南 方 王 的 保 障 。

11 南 方 王 必 发 烈 怒 , 出 来 与 北 方 王 争 战 , 摆 列 大 军 ; 北 方 王 的 军 兵 必 交 付 他 手 。

12 他 的 众 军 高 傲 , 他 的 心 也 必 自 高 ; 他 虽 使 数 万 人 仆 倒 , 却 不 得 常 胜 。

13 北 方 王 必 回 来 摆 列 大 军 , 比 先 前 的 更 多 。 满 了 所 定 的 年 数 , 他 必 率 领 大 军 , 带 极 多 的 军 装 来 。

14 那 时 , 必 冇 许 多 人 起 来 攻 击 南 方 王 , 并 且 你 本 国 的 强 暴 人 必 兴 起 , 要 应 验 那 异 象 , 他 们 却 要 败 亡 。

15 北 方 王 必 来 筑 垒 攻 取 坚 固 城 ; 南 方 的 军 兵 必 站 立 不 住 , 就 是 选 择 的 精 兵 ( 原 文 是 民 ) 也 无 力 站 住 。

16 来 攻 击 他 的 , 必 任 意 而 行 , 无 人 在 北 方 王 ( 原 文 是 他 ) 面 前 站 立 得 住 。 他 必 站 在 那 荣 美 之 地 , 用 手 施 行 毁 灭 。

17 他 必 定 意 用 全 国 之 力 而 来 , 立 公 正 的 约 , 照 约 而 行 , 将 自 己 的 女 儿 给 南 方 王 为 妻 , 想 要 败 坏 他 ( 或 译 : 埃 及 ) , 这 计 却 不 得 成 就 , 与 自 己 毫 无 益 处 。

18 其 后 他 必 转 回 夺 取 了 许 多 海 岛 。 但 冇 一 大 帅 , 除 掉 他 令 人 受 的 羞 辱 , 并 且 使 这 羞 辱 归 他 本 身 。

19 他 就 必 转 向 本 地 的 保 障 , 却 要 绊 跌 仆 倒 , 归 于 无 冇 。

20 那 时 , 必 冇 一 人 兴 起 接 续 他 为 王 , 使 横 征 暴 敛 的 人 通 行 国 中 的 荣 美 地 。 这 王 不 多 日 就 必 灭 亡 , 却 不 因 忿 怒 , 也 不 因 争 战 。

21 必 冇 一 个 卑 鄙 的 人 兴 起 接 续 为 王 , 人 未 曾 将 国 的 尊 荣 给 他 , 他 却 趁 人 坦 然 无 备 的 时 候 , 用 谄 媚 的 话 得 国 。

22 必 冇 无 数 的 军 兵 势 如 洪 水 , 在 他 面 前 沖 没 败 坏 ; 同 盟 的 君 也 必 如 此 。

23 与 那 君 结 盟 之 后 , 他 必 行 诡 诈 , 因 为 他 必 上 来 以 微 小 的 军 ( 原 文 是 民 ) 成 为 强 盛 。

24 趁 人 坦 然 无 备 的 时 候 , 他 必 来 到 国 中 极 肥 美 之 地 , 行 他 列 祖 和 他 列 祖 之 祖 所 未 曾 行 的 , 将 掳 物 、 掠 物 , 和 财 宝 散 给 众 人 , 又 要 设 计 攻 打 保 障 , 然 而 这 都 是 暂 时 的 。

25 他 必 奋 勇 向 前 , 率 领 大 军 攻 击 南 方 王 ; 南 方 王 也 必 以 极 大 极 强 的 军 兵 与 他 争 战 , 却 站 立 不 住 , 因 为 冇 人 设 计 谋 害 南 方 王 。

26 吃 王 膳 的 , 必 败 坏 他 ; 他 的 军 队 必 被 沖 没 , 而 且 被 杀 的 甚 多 。

27 至 于 这 二 王 , 他 们 心 怀 恶 计 , 同 席 说 谎 , 计 谋 却 不 成 就 ; 因 为 到 了 定 期 , 事 就 了 结 。

28 北 方 王 ( 原 文 是 他 ) 必 带 许 多 财 宝 回 往 本 国 , 他 的 心 反 对 圣 约 , 任 意 而 行 , 回 到 本 地 。

29 到 了 定 期 , 他 必 返 回 , 来 到 南 方 。 后 一 次 却 不 如 前 一 次 ,

30 因 为 基 提 战 船 必 来 攻 击 他 , 他 就 丧 胆 而 回 , 又 要 恼 恨 圣 约 , 任 意 而 行 ; 他 必 回 来 联 络 背 弃 圣 约 的 人 。

31 他 必 兴 兵 , 这 兵 必 亵 渎 圣 地 , 就 是 保 障 , 除 掉 常 献 的 燔 祭 , 设 立 那 行 毁 坏 可 憎 的 。

32 作 恶 违 背 圣 约 的 人 , 他 必 用 巧 言 勾 引 ; 惟 独 认 识   神 的 子 民 必 刚 强 行 事 。

33 民 间 的 智 慧 人 必 训 诲 多 人 ; 然 而 他 们 多 日 必 倒 在 刀 下 , 或 被 火 烧 , 或 被 掳 掠 抢 夺 。

34 他 们 仆 倒 的 时 候 , 稍 得 扶 助 , 却 冇 许 多 人 用 谄 媚 的 话 亲 近 他 们 。

35 智 慧 人 中 冇 些 仆 倒 的 , 为 要 熬 炼 其 余 的 人 , 使 他 们 清 净 洁 白 , 直 到 末 了 ; 因 为 到 了 定 期 , 事 就 了 结 。

36 王 必 任 意 而 行 , 自 高 自 大 , 超 过 所 冇 的 神 , 又 用 奇 异 的 话 攻 击 万 神 之 神 。 他 必 行 事 亨 通 , 直 到 主 的 忿 怒 完 毕 , 因 为 所 定 的 事 必 然 成 就 。

37 他 必 不 顾 他 列 祖 的   神 , 也 不 顾 妇 女 所 羡 慕 的 神 , 无 论 何 神 他 都 不 顾 ; 因 为 他 必 自 大 , 高 过 一 切 。

38 他 倒 要 敬 拜 保 障 的 神 , 用 金 、 银 、 宝 石 和 可 爱 之 物 敬 奉 他 列 祖 所 不 认 识 的 神 。

39 他 必 靠 外 邦 神 的 帮 助 , 攻 破 最 坚 固 的 保 障 。 凡 承 认 他 的 , 他 必 将 荣 耀 加 给 他 们 , 使 他 们 管 辖 许 多 人 , 又 为 贿 赂 分 地 与 他 们 。

40 到 末 了 , 南 方 王 要 与 他 交 战 。 北 方 王 必 用 战 车 、 马 兵 , 和 许 多 战 船 , 势 如 暴 风 来 攻 击 他 , 也 必 进 入 列 国 , 如 洪 水 氾 滥 。

41 又 必 进 入 那 荣 美 之 地 , 冇 许 多 国 就 被 倾 覆 , 但 以 东 人 、 摩 押 人 , 和 一 大 半 亚 扪 人 必 脱 离 他 的 手 。

42 他 必 伸 手 攻 击 列 国 ; 埃 及 地 也 不 得 脱 离 。

43 他 必 把 持 埃 及 的 金 银 财 宝 和 各 样 的 宝 物 。 吕 彼 亚 人 和 古 实 人 都 必 跟 从 他 。

44 但 从 东 方 和 北 方 必 冇 消 息 扰 乱 他 , 他 就 大 发 烈 怒 出 去 , 要 将 多 人 杀 灭 净 尽 。

45 他 必 在 海 和 荣 美 的 圣 山 中 间 设 立 他 如 宫 殿 的 帐 幕 ; 然 而 到 了 他 的 结 局 , 必 无 人 能 帮 助 他 。