Publicidade

2 Samuel 1

1 Depois da morte de Saul, Davi voltou da derrota dos amalecitas, e esteve dois dias em Siceleg.2 Ao terceiro dia, apareceu um homem que vinha do acampamento de Saul; trazia as vestes rasgadas e a cabeça coberta de pó. Chegando perto de Davi, jogou-se por terra, prostrando-se.3 Davi disse-lhe: De onde vens? Salvei-me do acampamento de Israel, respondeu ele.4 Que aconteceu?, perguntou Davi. Conta-mo! Ele respondeu: As tropas fugiram do campo de batalha, e muitos homens do exército tombaram. Saul também, e seu filho Jônatas, pereceram!5 Como sabes, perguntou Davi ao mensageiro, que Saul e seu filho Jônatas morreram?6 O mensageiro respondeu: Achava-me no monte de Gelboé, quando vi Saul atirar-se sobre a própria lança, enquanto era perseguido pelos carros e cavaleiros.7 Ora, voltando-se, viu-me e chamou-me. Eu disse: Eis-me aqui.8 Quem és tu?, disse ele. Eu sou um amalecita, respondi.9 Aproxima-te, continuou ele, e mata-me, porque estou tomado de vertigem, se bem que ainda esteja cheio de vida.10 Aproximei-me, pois, e matei-o, pois via que ele não poderia sobreviver depois da derrota. Tomei o diadema que tinha na cabeça e o bracelete do braço e os trouxe ao meu senhor; ei-los.11 Então tomou Davi as suas vestes e rasgou-as, imitando-o nesse gesto todos os que estavam com ele.12 Estiveram em pranto, choraram e jejuaram até a tarde por causa de Saul, de seu filho Jônatas, do exército do Senhor e da casa de Israel, que haviam caído sob a espada.13 Davi perguntou ao mensageiro: De onde és? Eu sou filho de um estrangeiro, respondeu ele, de um amalecita.14 Davi disse-lhe: Como não receaste levantar a mão contra o ungido do Senhor para matá-lo?15 E, chamando um dos seus homens, Davi disse-lhe: Vem, mata-o! O homem o feriu, e ele morreu.16 Davi disse-lhe então: Tu és culpado. Tua própria boca deu testemunho contra ti, quando disseste: matei o ungido do Senhor.17 Compôs então Davi o seguinte cântico fúnebre sobre Saul e seu filho Jônatas,18 ordenando que fosse ensinado aos filhos de Judá. É o canto do Arco, que está escrito no Livro do Justo:19 Tua flor, Israel, pereceu nas alturas! Como tombaram os heróis?20 Não anuncieis em Get nem o publiqueis nas ruas de Ascalon, para que não exultem as filhas dos filisteus, para que não se regozijem as filhas dos incircuncisos.21 Montanhas de Gelboé, não haja sobre vós nem orvalho nem chuva! Campos assassinos, onde foi maculado o escudo dos heróis! O escudo de Saul estava ungido não com óleo,22 mas, com o sangue de feridos, com a gordura de guerreiros, o arco de Jônatas jamais recuou, a espada de Saul jamais brandiu em vão!23 Saul e Jônatas, amáveis e encantadores, nunca se separaram, nem na vida nem na morte, mais velozes do que as águias, mais fortes do que os leões!24 Filhas de Israel, chorai por Saul, que vos vestia de púrpura suntuosa, e ornava de ouro vossos vestidos.25 Como caíram os heróis? Em pleno combate Jônatas tombou sobre as tuas colinas.26 Jônatas, meu irmão, por tua causa meu coração me comprime! Tu me eras tão querido! Tua amizade me era mais preciosa que o amor das mulheres.27 Como caíram os heróis? Como pereceram os artilheiros de guerra?

1 Now it came to pass after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had abode two days in Ziklag;2 it came to pass on the third day that, behold, a man came out of the camp from Saul with his clothes rent and earth upon his head, and [so] it was when he came to David, that he fell to the earth and did obeisance.3 And David said unto him, Where dost thou come from? And he said unto him, I am escaped out of the camp of Israel.4 And David said unto him, How went the matter? I pray thee, tell me. And he answered, The people fled from the battle, and many of the people fell and are dead, and Saul and Jonathan, his son, are dead also.5 And David said unto the young man that told him, How dost thou know that Saul and Jonathan, his son, are dead?6 And the young man that told him said, As I happened by chance upon Mount Gilboa, behold, Saul leaned upon his spear, and the chariots and horsemen followed hard after him.7 And when he looked behind him, he saw me and called unto me. And I answered, Here [am] I.8 And he said unto me, Who [art] thou? And I answered him, I [am] an Amalekite.9 He said unto me again, Stand, I pray thee, upon me and slay me, for anguish is come upon me, and all my soul [is] yet in me.10 So I stood upon him and slew him because I was sure that he could not live after he was fallen, and I took the crown that [was] upon his head and the bracelet that [was] on his arm and have brought them here unto my lord.11 Then David took hold on his clothes and rent them and likewise all the men that [were] with him.12 And they mourned and wept and fasted until evening for Saul and for Jonathan his son and for the people of the LORD, and for the house of Israel because they had fallen by the sword.13 And David said unto the young man that told him, From where [art] thou? And he answered, I [am] the son of a stranger, an Amalekite.14 And David said unto him, How wast thou not afraid to stretch forth thine hand to destroy the LORD'S anointed?15 Then David called one of the young men and said, Go near [and] fall upon him. And he smote him that he died.16 And David said unto him, Thy blood [be] upon thy head, for thy mouth has testified against thee, saying, I have slain the LORD'S anointed.17 And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son.18 (He also bade them teach the sons of Judah [the use of] the bow. Behold, [it is] written in the book of righteousness.)19 The glory of Israel is slain upon thy high places! How are the mighty fallen!20 Tell [it] not in Gath, publish [it] not in the streets of Askelon lest the daughters of the Philistines rejoice lest the daughters of the uncircumcised triumph.21 Ye mountains of Gilboa, [let there be] no dew, neither [let there be] rain, upon you nor fields of offerings, for there the shield of the mighty is vilely cast away, the shield of Saul, [as though he had] not [been] anointed with oil.22 Without the blood of the slain, without the fat of the mighty, the bow of Jonathan never turned back, and the sword of Saul never returned empty.23 Saul and Jonathan [were] loved and desired in their lives, and in their death they were not divided; they were swifter than eagles, they were stronger than lions.24 Ye daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet, with [other] delights, who put ornaments of gold upon your apparel.25 How are the mighty fallen in the midst of the battle! O Jonathan, [thou wast] slain in thine high places.26 I am distressed for thee, my brother Jonathan; very pleasant hast thou been unto me; thy love to me was wonderful, passing the love of women.27 How are the valiant fallen, and the weapons of war perished!:

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-07_08-32-42-blue