1 O Senhor disse a Moisés:2 Ordena o seguinte aos israelitas: cuidareis de apresentar no devido tempo a minha oblação, o meu alimento, em sacrifícios de agradável odor consumidos pelo fogo.3 Dir-lhes-ás: eis o sacrifício pelo fogo que oferecereis ao Senhor: um holocausto quotidiano e perpétuo de dois cordeiros de um ano, sem defeito.4 Oferecerás um pela manhã e outro entre as duas tardes,5 juntando, à guisa de oblação, um décimo de efá de flor de farinha amassada com um quarto de hin de óleo de olivas esmagadas.6 Este é o holocausto perpétuo tal como foi feito no monte Sinai, um sacrifício pelo fogo de suave odor para o Senhor.7 A libação será de um quarto de hin para cada cordeiro; é no santuário que farás ao Senhor a libação de vinho fermentado.8 Oferecerás, entre as duas tardes, o segundo cordeiro; e farás a mesma oblação e a mesma libação como de manhã: este é um sacrifício pelo fogo, de suave odor para o Senhor.9 No dia de sábado oferecereis dois cordeiros de um ano sem defeito, com dois décimos de flor de farinha amassada com óleo à guisa de oblação e a libação.10 Este é o holocausto de cada sábado, além do holocausto perpétuo com a sua libação.11 Nas neomênias oferecereis, em holocausto ao Senhor, dois novilhos, um carneiro, sete cordeiros de um ano sem defeito,12 bem como, com cada touro, três décimos de flor de farinha amassada com óleo, à guisa de oblação; com o carneiro, uma oblação de dois décimos de flor de farinha amassada com óleo,13 e com cada cordeiro, um décimo de flor de farinha amassada com óleo. Este é um holocausto de suave odor consumido pelo fogo para o Senhor.14 As respectivas libações serão de meio hin de vinho por touro, um terço de hin por carneiro, e um quarto de hin pelo cordeiro. Este será o holocausto da neomênia para cada mês do ano.15 Além do holocausto perpétuo e sua libação, oferecer-se-á ao Senhor um bode em sacrifício pelo pecado.16 No décimo quarto dia do primeiro mês será a Páscoa do Senhor.17 No décimo quinto desse mês começará a festa: durante sete dias só comerão pães sem fermento.18 No primeiro dia haverá uma santa assembléia: não fareis nele obra alguma servil.19 Oferecereis em holocausto pelo fogo, ao Senhor, dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano sem defeito,20 com flor de farinha amassada com óleo à guisa de oblação: três décimos por touro, dois décimos para o carneiro,21 e um décimo para cada um dos sete cordeiros;22 além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, para fazer expiação por vós.23 Tudo isso, vós o fareis sem prejuízo do holocausto da manhã, que é perpétuo.24 Assim fareis cada dia, durante sete dias: este é o alimento consumido pelo fogo, de suave odor para o Senhor. Isso se fará além do holocausto perpétuo e sua libação.25 No sétimo dia haverá de novo uma santa assembléia e a cessação de toda obra servil.26 No dia das Primícias, quando apresentardes ao Senhor uma oblação de grão novo na vossa festa das Semanas, tereis uma santa assembléia e a suspensão de todo o trabalho servil.27 Oferecereis em holocausto de suave odor ao Senhor, dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano,28 com flor de farinha amassada com óleo, à guisa de oblação: três décimos por touro, dois décimos para o carneiro,29 e um décimo para cada um dos sete cordeiros;30 além disso, um bode, para a expiação de vossos pecados.31 Isso, sem prejuízo do holocausto perpétuo e de sua oblação. Os animais serão sem defeito e acompanhados de suas libações.
1 And the Lord spoke unto Moses, saying,2 Command the children of Israel, and say unto them, My offering, my bread for my sacrifices consumed by fire, for a sweet savor unto me, shall ye observe to offer unto me in its due season.3 And thou shalt say unto them, This is the offering made by fire which ye shall bring unto the Lord: Sheep of the first year without blemish, two on every day, as a continual burntoffering.4 The one sheep shalt thou prepare in the morning, and the other sheep shalt thou prepare toward evening;5 And a tenth part of an ephah of fine flour for a meatoffering, mingled with the fourth part of a hin of beaten oil.6 It is a continual burntoffering, as it was prepared at mount Sinai, for a sweet savor, a sacrifice made by fire unto the Lord.7 And the drinkoffering thereof shall be the fourth part of a hin for the one sheep: in the holy place shalt thou cause the strong wine to be poured out as a drinkoffering unto the Lord.8 And the other sheep shalt thou prepare toward evening: as the meatoffering of the morning, and as the drinkoffering thereof, shalt thou prepare it; an offering made by fire, for a sweet savor unto the Lord.9 And on the sabbathday two sheep of the first year without blemish, and two tenth parts of fine flour for a meatoffering, mingled with oil, and the drinkoffering thereof.10 This is the burntoffering of the sabbath on every sabbath, besides the continual burntoffering, and its drinkoffering.11 And on the beginnings of your months shall ye bring as a burntoffering unto the Lord, two young bullocks, and one ram, seven sheep of the first year without blemish.12 And three tenth parts of fine flour for a meatoffering, mingled with oil, for each one bullock; and two tenth parts of fine flour for a meatoffering, mingled with oil, for the one ram;13 And a tenth part of fine flour mingled with oil for a meatoffering for every sheep: as a burntoffering for a sweet savor, a sacrifice made by fire unto the Lord.14 And their drinkofferings shall be half of a hin of wine for each bullock, and the third part of a hin for the ram, and a fourth part of a hin for every sheep: this is the burntoffering of the new moon for every month throughout the months of the year.15 And one hegoat for a sinoffering unto the Lord; beside the continual burntoffering shall it be prepared with its drinkoffering.16 And in the first month, on the fourteenth day of the month, the passoverlamb must be offered unto the Lord.17 And on the fifteenth day of this month is the feast; seven days shall unleavened bread be eaten.18 On the first day is a holy convocation; no manner of servile work shall ye do;19 And ye shall bring as a sacrifice made by fire for a burntoffering unto the Lord, two young bullocks, and one ram, and seven sheep of the first year; without blemish shall they be unto you;20 And their meatoffering shall be of fine flour mingled with oil; three tenth parts for each bullock, and two tenth parts for the ram shall ye offer;21 A tenth part each shalt thou offer for every sheep, of the seven sheep;22 And one goat for a sinoffering, to make an atonement for you.23 Besides the burntoffering of the morning, which is for a continual burntoffering, shall ye prepare these.24 After this manner shall ye prepare daily, throughout the seven days, the food of the sacrifice made by fire, for a sweet savor unto the Lord: besides the continual burntoffering shall it be prepared with its drinkoffering.25 And on the seventh day shall ye have a holy convocation; no servile work shall ye do.26 And on the day of the firstfruits, when ye bring a new meatoffering unto the Lord, after your weeks are out, shall ye have a holy convocation; no servile work shall ye do.27 And ye shall bring as a burntoffering for a sweet savor unto the Lord, two young bullocks, one ram, seven sheep of the first year;28 And their meatoffering of fine flour mingled with oil, three tenth parts for each one bullock, two tenth parts for the one ram,29 A tenth part each for every sheep, of the seven sheep;30 One hegoat to make an atonement for you:31 Besides the continual burntoffering and its meatoffering shall ye prepare them; without blemish shall they be unto you together with their drinkofferings.