1 Ouvi, israelitas, o oráculo que o Senhor pronunciou contra vós, contra todo o povo, disse ele, que tirei do Egito.

2 Dentre todas as raças da terra só a vós conheço; por isso vos castigarei por todas as vossas iniqüidades.

3 Porventura caminharão juntos dois homens, se não tiverem chegado previamente a um acordo?

4 Rugirá por acaso o leão na floresta, sem que tenha achado alguma presa? Gritará o leãozinho no covil, se não tiver apanhado alguma coisa?

5 Cairá o pardal no laço posto no solo, se a armadilha não estiver armada? Levantar-se-á da terra o laço sem ter apanhado alguma coisa?

6 Tocará o alarme na cidade sem que o povo se assuste? Virá uma calamidade sobre uma cidade sem que o Senhor a tenha disposto?

7 {Porque o Senhor Javé nada faz sem revelar seu segredo aos profetas, seus servos.}

8 O leão ruge, quem não temerá? O Senhor Javé fala: quem não profetizará?

9 Proclamai este oráculo nos palácios de Azot, nos palácios do Egito. Clamai: Juntai-vos nos montes da Samaria, e vede quantas desordens há nessa cidade, quanta violência se pratica no seu seio!

10 Não sabem fazer o que é reto - oráculo do Senhor - amontoam em seus palácios {o fruto} de suas violências e de seus roubos.

11 Por isso, assim diz o Senhor Javé: Eis o inimigo a invadir a terra! Ele aniquilará a tua força; teus palácios serão pilhados.

12 Oráculo do Senhor: o pastor só consegue arrancar da boca do leão duas pernas e uma ponta de orelha; assim serão salvos os filhos de Israel que habitam em Samaria, reclinados em sofás, em almofadas de Damasco.

13 Ouvi isto, e declarai-o à casa de Jacó, diz o Senhor Javé, Deus dos exércitos:

14 No dia em que eu punir Israel por seus crimes, punirei os altares de Betel: os cornos do altar serão quebrados e cairão por terra.

15 Derrubarei a residência de inverno e a residência de verão; as moradas de marfim serão destruídas, muitas casas serão aniquiladas - oráculo do Senhor.

1 Hear this word that Yahweh has spoken against you, children of Israel, against the whole family which I brought up out of the land of Egypt, saying:

2 "I have only chosen you of all the families of the earth.

Therefore I will punish you for all of your sins."

3 Do two walk together,

unless they have agreed?

4 Will a lion roar in the thicket,

when he has no prey?

Does a young lion cry out of his den,

if he has caught nothing?

5 Can a bird fall in a trap on the earth,

where no snare is set for him?

Does a snare spring up from the ground,

when there is nothing to catch?

6 Does the trumpet alarm sound in a city,

without the people being afraid?

Does evil happen to a city,

and Yahweh hasn’t done it?

7 Surely the Lord Yahweh will do nothing,

unless he reveals his secret to his servants the prophets.

8 The lion has roared.

Who will not fear?

The Lord Yahweh has spoken.

Who can but prophesy?

9 Proclaim in the palaces at Ashdod,

and in the palaces in the land of Egypt,

and say, "Assemble yourselves on the mountains of Samaria,

and see what unrest is in her,

and what oppression is among them."

10 "Indeed they don’t know to do right," says Yahweh,

"Who hoard plunder and loot in their palaces."

11 Therefore the Lord Yahweh says:

"An adversary will overrun the land;

and he will pull down your strongholds,

and your fortresses will be plundered."

12 Yahweh says:

"As the shepherd rescues out of the mouth of the lion two legs,

or a piece of an ear,

so shall the children of Israel be rescued who sit in Samaria on the corner of a couch,

and on the silken cushions of a bed."

13 "Listen, and testify against the house of Jacob," says the Lord Yahweh, the God of Armies.

14 "For in the day that I visit the transgressions of Israel on him,

I will also visit the altars of Bethel;

and the horns of the altar will be cut off,

and fall to the ground.

15 I will strike the winter house with the summer house;

and the houses of ivory will perish,

and the great houses will have an end,"

says Yahweh.