1 Y-sơ-ra-ên đáng nói: Nếu Đức Giê-hô-va chẳng binh vực chúng ta,2 Khi loài người dấy nghịch chúng ta, Khi cơn giận họ nổi lên cùng chúng ta,3 Nếu Đức Giê-hô-va không binh vực chúng ta, At chúng nó đã nuốt sống chúng ta rồi;4 Nước chắt đánh chìm chúng ta, Dòng tràn qua ngập linh hồn chúng ta,5 Và những lượn sóng kiêu ngạo Đã trôi trác linh hồn chúng ta rồi.6 Đáng ngợi khen Đức Giê-hô-va thay, Ngài không phó chúng ta làm mồi cho răng chúng nó!7 Linh hồn chúng ta thoát khỏi như chim thoát khỏi rập kẻ đánh chim; Rập đã dứt, chúng ta bèn thoát khỏi.8 Sự tiếp trợ chúng ta ở trong danh Đức Giê-hô-va, Là Đấng đã dựng nên trời và đất.
1 'n Bedevaartslied. Van Dawid. As die HERE nie vir ons was nie -- laat Israel dit sê --2 as die HERE nie vir ons was toe die mense teen ons opgestaan het nie,3 dan het hulle ons lewendig verslind toe hulle toorn teen ons ontvlam het;4 dan het die waters ons oorstroom, 'n stroom het oor ons siel gegaan;5 dan het die trotse waters oor ons siel gegaan.6 Geloofd sy die HERE wat ons aan hulle tande nie as buit oorgegee het nie!7 Ons siel het vrygeraak soos 'n voël uit die vangnet van die voëlvangers; die vangnet is gebreek, en ons, ons het vrygeraak.8 Ons hulp is in die Naam van die HERE wat hemel en aarde gemaak het.