Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Pedro 3

ELB71

1 Hỡi kẻ rất yêu dấu, nầy thơ thứ hai tôi viết cho anh em. trong thơ nầy thơ kia, tôi tìm cách làm cho nhớ lại để giục lòng lành trong anh em, 2 hầu cho ghi lấy lời nói trước của các thánh tiên tri, cùng mạng lịnh của Chúa Cứu Chúa chúng ta, đã cậy các sứ đồ của anh em truyền lại. 3 Trước hết phải biết rằng, trong những ngày sau rốt, sẽ mấy kẻ hay gièm chê, dùng lời giễu cợt, theo tình dục riêng của mình, 4 đến nói rằng: Chớ nào lời hứa về sự Chúa đến đâu? từ khi tổ phụ chúng ta qua đời rồi, muôn vật vẫn còn nguyên như lúc bắt đầu sáng thế. 5 Chúng ý quên lững đi rằng buổi xưa bởi lời Đức Chúa Trời các từng trời trái đất, đất ra từ Nước làm nên giữa nước, 6 thế gian bấy giờ cũng bị hủy phá như vậy, bị chìm đắm bởi nước lụt. 7 Nhưng trời đất thời bây giờ cũng bởi lời ấy còn lại, để dành cho lửa; lửa sẽ đốt đi trong ngày phán xét hủy phá kẻ ác. 8 Hỡi kẻ rất yêu dấu, chớ nên quên rằng trước mặt Chúa một ngày như ngàn năm, ngàn năm như một ngày. 9 Chúa không chậm trễ về lời hứa của Ngài như mấy người kia tưởng đâu, nhưng Ngài lấy lòng nhịn nhục đối với anh em, không muốn cho một người nào chết mất, song muốn cho mọi người đều ăn năn. 10 Song le, ngày của Chúa sẽ đến như kẻ trộm. Bấy giờ các từng trời sẽ tiếng vang rầm qua đi, các thể chết bị đốt tiêu tán, đất cùng mọi công trình trên đều sẽ bị đốt cháy cả. 11 mọi vật đó phải tiêu tán thì anh em đáng nên thánh tin kính trong mọi sự ăn của mình dường nào, 12 trong khi chờ đợi trông mong cho ngày Đức Chúa Trời mau đến, ngày các từng trời sẽ bị đốt tiêu tán, các thể chất sẽ bị thiêu tan chảy đi! 13 Vả, theo lời hứa của Chúa, chúng ta chờ đợi trời mới đất mới, nơi sự công bình ăn . 14 Vậy nên, hỡi kẻ rất yêu dấu, anh em trông đợi những sự đó, thì phải làm hết sức mình, hầu cho Chúa thấy anh em bình an, không dấu vít, chẳng chỗ trách được. 15 Lại phải nhìn biết rằng sự nhịn nhục lâu dài của Chúa chúng ta cốt cứu chuộc anh em, cũng như Phao , anh rất yêu dấu của chúng ta, đã đem sự khôn ngoan được ban cho mình viết thơ cho anh em vậy. 16 Aáy điều người đã viết trong mọi bức thơ, nói về những sự đó, trong mấy khúc khó hiểu, những kẻ dốt nát tin không quyết đem giải sai ý nghĩa, cũng như họ giải sai về các phần Kinh Thánh khác, chuốc lấy sự mất riêng về mình. 17 Hỡi kẻ rất yêu dấu, anh em đã được biết trước, vậy hãy giữ cho cẩn thận, e anh em cũng bị sự hoặc của những người ác ấy dẫn dụ, mất sự vững vàng của mình chăng. 18 Hãy tấn tới trong ân điển trong sự thông biết Chúa Cứu Chúa chúng ta Đức Chúa Jêsus Christ. Nguyền xin vinh hiển về nơi Ngài, từ rày đến đời đời! A-men.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

1 Diesen zweiten Brief, Geliebte, schreibe ich euch bereits, in welchen beiden ich durch Erinnerung eure lautere Gesinnung aufwecke, 2 damit ihr gedenket der von den heiligen Propheten zuvor gesprochenen Worte und des Gebotes des Herrn und Heilandes durch eure Apostel;

3 zuerst dieses wissend, daß in den letzten Tagen Spötter mit Spötterei kommen werden, die nach ihren eigenen Lüsten wandeln 4 und sagen: Wo ist die Verheißung seiner Ankunft? denn seitdem die Väter entschlafen sind, bleibt alles so von Anfang der Schöpfung an. 5 Denn nach ihrem eigenen Willen ist ihnen dies verborgen, daß von alters her Himmel waren und eine Erde, entstehend O. bestehend aus Wasser und im O. durch Wasser durch das Wort Gottes, 6 durch welche bezieht sich auf "Wasser" in v 5 die damalige Welt, vom Wasser überschwemmt, unterging. 7 Die jetzigen Himmel aber und die Erde sind durch sein Wort aufbewahrt, für das Feuer behalten auf den O. einen Tag des Gerichts und des Verderbens der gottlosen Menschen.

8 Dies eine aber sei euch nicht verborgen, Geliebte, daß ein Tag bei dem Herrn ist wie tausend Jahre, und tausend Jahre wie ein Tag.

9 Der Herr verzieht nicht die Verheißung, wie es etliche für einen Verzug achten, sondern er ist langmütig gegen euch, da er nicht will, daß irgend welche verloren gehen, sondern daß alle zur Buße kommen. 10 Es wird aber der Tag des Herrn kommen wie ein Dieb, an welchem die Himmel vergehen werden mit gewaltigem Geräusch, die Elemente aber im Brande werden aufgelöst und die Erde und die Werke auf ihr verbrannt werden.

11 Da nun dies alles aufgelöst wird, welche solltet ihr dann sein in heiligem Wandel O. Verhalten und Gottseligkeit! Die Wörter "Wandel" und "Gottseligkeit" stehen im Griech. in der Mehrzahl12 Indem ihr erwartet und beschleuniget die Ankunft des Tages Gottes, dessentwegen die Himmel, in Feuer geraten, werden aufgelöst und die Elemente im Brande zerschmelzen werden. 13 Wir erwarten aber, nach seiner Verheißung, neue Himmel und eine neue Erde, in welchen Gerechtigkeit wohnt. 14 Deshalb, Geliebte, da ihr dies erwartet, so befleißiget euch, ohne Flecken und tadellos von ihm erfunden zu werden in Frieden. 15 Und achtet die Langmut unseres Herrn für Errettung, so wie auch unser geliebter Bruder Paulus nach der ihm gegebenen Weisheit euch geschrieben hat, 16 wie auch in allen seinen W. den Briefen, wenn er in denselben von diesen Dingen redet, von denen etliche schwer zu verstehen sind, welche die Unwissenden und Unbefestigten verdrehen, wie auch die übrigen Schriften, zu ihrem eigenen Verderben. 17 Ihr nun, Geliebte, da ihr es vorher wisset, so hütet euch, daß ihr nicht, durch den Irrwahn der Ruchlosen mit fortgerissen, aus eurer eigenen Festigkeit fallet. 18 Wachset aber in der Gnade und Erkenntnis Eig. Kenntnis unseres Herrn und Heilandes Jesu Christi. Ihm sei die Herrlichkeit, sowohl jetzt als auch auf den Tag der Ewigkeit! Amen.

Veja também

2 Pedro
Ver todos os capítulos de 2 Pedro