Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Reis 7

KRV

1 Sa-lô-môn cũng cất cung điện mình, xong mọi việc trong mười ba năm. 2 Người lại cất cái cung rừng Li-ban, bề dài một trăm thước, bề ngang năm mươi thước bề cao ba mươi thước, đặt trên bốn hàng cột bằng gỗ hương những ngang bằng gỗ hương để trên những cột. 3 Trần của các phòng bởi cột chống đỡ, số bốn mươi lăm cây, mười lăm cây mỗi dãy, đều đóng bằng ván gỗ hương. 4 ba dãy phòng, cửa sổ đối ngang nhau. 5 Hết thảy cửa cột đều vuông, các cửa sổ của ba dãy phòng đều đối mặt nhau. 6 Người cất hiên cửa trụ, bề dài năm mươi thước, bề rộng ba mươi thước: trước hiên này một hiên khác cũng trụ bực. 7 Sa-lô-môn cũng xây hiên để ngai, nơi người xét đoán, gọi hiên xét đoán; rồi dùng ván gỗ hương lót từ nền đến trần. 8 Cung của Sa-lô-môn trong sân thứ nhì phía sau cửa hiên, cũng xây một cách giống như vậy. Cũng xây cho con gái Pha-ra-ôn Sa-lô-môn đã cưới, một cái cung như kiểu của hiên này. 9 Các cung điện này đều xây bằng đá quí, đục theo thước tấc, cưa xẻ, hoặc bề trong hay bề ngoài, từ nền đến cổ bồng cây cột, cho đến vách cửa sân lớn đều cũng vậy. 10 Cái nền thì bằng đá quí lớn, hòn thì mười thước, hòn thì tám thước. 11 Trên các nền này, lại còn những đá quí đục theo thước tấc gỗ hương. 12 Vách hành lang lớn, tứ vi ba hàng đá chạm một hàng cây đà bằng gỗ hương, y như hành lang phía trong của đền Đức Giê-hô-va, y như cửa hiên đền. 13 Vua Sa-lô-môn sai người đòi Hi-ram Ty-rơ đến. 14 Người con trai của một đàn góa về chi phái Nép-ta-li, còn cha người Ty-rơ, làm thợ đồng. Hi-ram đầy sự khôn ngoan, thông hiểu, tài làm các thứ công việc bằng đồng. Người đến vua Sa-lô-môn, làm mọi công việc người. 15 Người làm hai cây trụ bằng đồng, cây thứ nhất cao mười tám thước, một sợi dây mười hai thước đo bề tròn của cây thứ nhì. 16 Người đúc hai đầu trụ bằng đồng, đặt trên chót trụ, bề cao đầu trụ này năm thước, bề cao đầu trụ kia cũng năm thước. 17 Những mặt võng xe lại những dây hoa trèo như chuyền nhỏ trang điểm đầu trụ đặt trên chót trụ; bảy dây hoa cho đầu trụ này, bảy dây hoa cho đầu trụ kia. 18 Hi-ram vấn chung quanh mặt võng này hai hàng trái lựu đặng trang sức cho đầu trụ này, cũng làm như vậy cho đầu trụ kia. 19 Những đầu trụ trên các cây trụ trong hiên cửa, đều hoa huệ chót, cao bốn thước. 20 Những đầu trụ trên trụ nẩy ra liền thân trên nơi hầu bên phía kia mặt võng: hai trăm trái lựu sắp hai hàng vòng chung quanh hai đầu trụ. 21 Hi-ram dựng những cây trụ trong hiên cửa đền thờ. Người dựng cây trụ bên hữu, đặt tên Gia-kin; đoạn dựng cây trụ bên tả, đặt tên Bô-ách. 22 Trên chót trụ, thì chế hình hoa huệ. Công việc làm những cây trụ đều hoàn thành như vậy. 23 Người cũng làm biển đúc, hình tròn, cao năm thước; từ mép này đến mép kia mười thước, một sợi dây ba mươi thước đo vòng tròn của . 24 Dưới mép biển hai hàng dưa ác vây chung quanh, cứ mỗi thước mười trái, đúc liền một với biển. 25 Biển để trên mười hai con , ba con hướng về bắc, ba con hướng về tây, ba con hướng về nam, ba con hướng về đông. Biển thì đặt trên lưng các con ấy, phía sau thân con đều xây vào trong. 26 Biển đầy một gang tay mép làm giống mép chén cách như bông huệ; đựng hai ngàn bát. 27 Người cũng làm mười viên táng đồng, mỗi viên bốn thước bề dài, bốn thước bề ngang, ba thước bề cao. 28 Các viên táng làm cách này: những miếng trám đóng vào khuông. 29 Trên các trám đóng vào khuông này hình tử, , chê-ru-bin; nơi triêng trên, cũng như vậy. Còn nơi triêng dưới tử , những dây hoa thòng. 30 Mỗi viên táng bốn bánh xe đồng với cốt đồng, nơi bốn góc những cái đế đúc để chịu cái chậu những dây hoa bên mỗi cái đế. 31 Giữa viên táng trên đầu trụ một miệng tròn sâu một thước, rộng một thước rưỡi. Cái miệng này cũng hình chạm trổ. Còn các miếng trám thì vuông, chớ không phải tròn. 32 Bốn bánh xe đều dưới những miếng trám; các cốt bánh xe thì đóng vào viên táng. Mỗi bánh xe cao một thước rưỡi. 33 Bánh làm như bánh của cái cộ: Trục, vành, căm, tum , đều đúc cả. 34 bốn con bọ nơi bốn góc của mỗi viên táng liền với táng. 35 Đầu viên táng hình tròn nhọn, cao nửa thước; cũng biên trám. 36 Trên mặt biên trám của đế, tại nơi trống của mỗi biên trám chừa ra, Hi-ram chạm những chê-ru-bin, tử, cây chà , dây hoa chung quanh. 37 Người theo kiểu này làm mười viên táng, đúc một thứ, một cỡ, một dáng với nhau. 38 Người cũng làm mười cái thùng bằng đồng, mỗi cái chứa bốn mươi bát. Mỗi thùng bốn thước để trên một táng của mười cái táng. 39 Người sắp đặt táng như vầy: băm cái về bên hữu đền, năm cái về bên tả. Còn biển, người để nơi bên hữu đền, về hướng nam đông. 40 Người cũng làm chảo, , ảng. Vậy, Hi-ram làm xong mọi công việc cho Sa-lô-môn trong đền của Đức Giê-hô-va: 41 tức hai cây trụ, hai đầu trụ tròn trên đỉnh trụ, hai tấm mặt võng bao hai đầu trụ tròn, luôn với đỉnh trụ; 42 bốn trăm trái lựu sắp hai hàng vòng chung quanh mặt võng bao hai đầu trụ tròn nơi đỉnh trụ; 43 mười viên táng mười cái bồn trên táng; 44 biển đúc nguyên miếng một mười hai con để dưới biển; 45 chảo, , ảng. Các khí dụng này Hi-ram làm cho Sa-lô-môn trong đền Đức Giê-hô-va, đều bằng đồng đánh bóng. 46 Vua biểu đúc các vật đó tại đồng bằng Giô-đanh, trong một nơi đất sét, giữa Su-cốt, Sát-than. 47 Sa-lô-môn không cân một món nào trong các khí dụng ấy, bởi nhiều quá; người không xét sự nặng của đồng. 48 Sa-lô-môn lại làm những khí dụng cho đền Đức Giê-hô-va: bàn thờ vàng, những bàn bằng vàng, để bánh trần thiết; 49 chân đèn bằng vàng ròng đặt trước nơi chí thánh, năm cái bên hữu năm cái bên tả cùng hoa, thếp đèn, cái nỉa bằng vàng; 50 những chén, dao, chậu, muỗng, đồ đựng tro bằng vàng ròng; những chốt cửa hoặc dùng cho cửa của nhà phía trong, hoặc nơi chí thánh, hay dùng cho cửa của đền thờ, thì đều bằng vàng. 51 Các công việc Sa-lô-môn làm cho nhà Đức Giê-hô-va, đều được hoàn thành như vậy. Đoạn, Sa-lô-môn sai đem các vật Đa-vít, ca người, đã biệt ra thánh, tức bạc, vàng, các thứ khí dụng, để trong kho tàng của đền Đức Giê-hô-va.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

1 솔로몬이 자기의 궁을 십삼년 동안 건축하여 전부를 준공하니라 2 저가 레바논 나무로 궁을 지었으니 장이 일백 규빗이요 광이 오십 규빗이요 고가 삼십 규빗이라 백향목 기둥이 줄이요 기둥 위에 백향목 들보가 있으며

3 기둥 위에 있는 사십 오개 들보를 백향목으로 덮었는데 들보는 줄에 다섯이요 4 창틀이 줄로 있는데 창과 창이 층으로 서로 대하였고 5 모든 문과 문설주를 나무로 네모지게 만들었는데 창과 창이 층으로 서로 대하였으며 6 기둥을 세워 낭실을 지었으니 장이 오십 규빗이요 광이 삼십 규빗이며 기둥 앞에 낭실이 있고 앞에 기둥과 섬돌이 있으며

7 심판하기 위하여 보좌의 낭실 재판하는 낭실을 짓고 마루를 백향목으로 덮었고

8 솔로몬의 거처할 궁은 낭실 다른 뜰에 있으니 공작이 일반이며 솔로몬이 장가 바로의 딸을 위하여 집을 지었는데 낭실과 같더라

9 집들은 안팎을 모두 귀하고 다듬은 돌로 지었으니 척수대로 톱으로 것이라 기초석에서 처마까지와 외면에서 뜰에 이르기까지 그러하니 10 기초석은 귀하고 규빗 되는 돌과 여덟 규빗 되는 돌이라 11 위에는 척수대로 다듬은 귀한 돌도 있고 백향목도 있으며 12 주위에는 다듬은 켜와 백향목 두꺼운 판자 켜를 놓았으니 마치 여호와의 안뜰과 낭실에 놓은 같더라 13 솔로몬왕이 보내어 히람을 두로에서 데려오니

14 저는 납달리 지파 과부의 아들이요 아비는 두로 사람이니 놋점장이라 히람은 모든 일에 지혜와 총명과 재능이 구비한 자더니 솔로몬왕에게 와서 모든 공작을 하니라 15 저가 놋기둥 둘을 만들었으니 고는 각각 규빗이라 각각 규빗 되는 줄을 두를만하며 16 놋을 녹여 부어서 기둥 머리를 만들어 기둥 꼭대기에 두었으니 머리의 고도 다섯 규빗이요 머리의 고도 다섯 규빗이며 17 기둥 꼭대기에 있는 머리를 위하여 바둑판 모양으로 얽은 그물과 사슬 모양의 땋은 것을 만들었으니 머리에 일곱이요 머리에 일곱이라 18 기둥을 이렇게 만들었고 석류를 그물 위에 둘러 만들어서 기둥 꼭대기에 있는 머리에 두르게 하였고 다른 기둥 머리에도 그렇게 하였으며 19 낭실 기둥 꼭대기에 있는 머리의 규빗은 백합화 모양으로 만들었으며 20 기둥 머리에 있는 그물 머리의 같이 둥근 곳으로 돌아가며 각기 석류 이백이 줄을 지었더라 21 기둥을 전의 낭실 앞에 세우되 우편의 기둥을 세우고 이름을 야긴이라 하고 좌편의 기둥을 세우고 이름을 보아스라 하였으며 22 기둥 꼭대기에 백합화 형상이 있더라 기둥의 공역이 마치니라 23 바다를 부어 만들었으니 직경이 규빗이요 모양이 둥글며 고는 다섯 규빗이요 주위는 삼십 규빗 줄을 두를만하며

24 가장자리 아래에는 돌아가며 박이 있는데 규빗에 열개씩 있어서 바다 주위에 둘렸으니 박은 바다를 부어 만들 때에 줄로 부어 만들었으며 25 바다를 소가 받쳤으니 셋은 북을 향하였고 셋은 서를 향하였고 셋은 남을 향하였고 셋은 동을 향하였으며 바다를 위에 놓았고 소의 뒤는 안으로 두었으며 26 바다의 두께는 넓이만하고 가는 백합화의 식양으로 가와 같이 만들었으니 바다에는 이천 밧을 담겠더라 27 놋으로 받침 열을 만들었으니 받침의 장이 규빗이요 광이 규빗이요 고가 규빗이라

28 받침의 제도는 이러하니 사면 변죽 가운데 판이 있고 29 변죽 가운데 판에는 사자와 소와 그룹들이 있고 변죽 위에는 놓는 자리가 있고 사자와 아래에는 화환 모양이 있으며 30 받침에 각각 놋바퀴와 놋축이 있고 받침 밑에는 어깨 같은 것이 있으며 어깨 같은 것은 물두멍 밑편에 부어 만들었고 화환은 각각 옆에 있으며 31 받침 위로 들이켜 고가 규빗 되게 내민 것이 있고 면은 직경 규빗 되게 반원형으로 우묵하며 나머지 면에는 아로새긴 것이 있으며 내민 판들은 네모지고 둥글지 아니하며 32 바퀴는 옆판 밑에 있고 바퀴 축은 받침에 연하였는데 바퀴의 고는 각각 규빗 반이며 33 바퀴의 제도는 병거 바퀴의 제도 같은데 축과 테와 살과 통이 부어 만든 것이며 34 받침 모퉁이에 어깨 같은 넷이 있는데 어깨는 받침과 연하였고 35 받침 위에 둥근 테두리가 있는데 고가 규빗이요 받침 위의 버팀대와 옆판들이 받침과 연하였고 36 버팀대 판과 옆판에는 각각 곳을 따라 그룹들과 사자와 종려나무를 아로새겼고 사면으로 화환 모양이 있더라 37 이와 같이 받침 열을 만들었는데 부어 만든 법과 척수와 식양을 동일하게 하였더라 38 물두멍 열을 놋으로 만들었는데 물두멍마다 각각 사십 밧을 담게 하였으며 물두멍의 직경이 규빗이라 받침 위에 각각 물두멍이 하나씩이더라

39 받침 다섯은 우편에 두었고 다섯은 좌편에 두었고 우편 동남에는 바다를 두었더라 40 히람이 물두멍과 부삽과 대접들을 만들었더라 이와 같이 히람이 솔로몬왕을 위하여 여호와의 전의 모든 일을 마쳤으니

41 기둥 둘과 기둥 꼭대기의 같은 머리 둘과 기둥 꼭대기의 같은 머리를 가리우는 그물 둘과 42 그물들을 위하여 만든바 그물에 두줄씩으로 기둥 위의 같은 머리를 가리우게 사백 석류와 43 받침과 받침 위의 물두멍과 44 바다와 바다 아래 소와 45 솥과 부삽과 대접들이라 히람이 솔로몬왕을 위하여 여호와의 전에 모든 그릇을 빛난 놋으로 만드니라 46 왕이 요단 평지에서 숙곳과 사르단 사이의 차진 흙에 그것들을 부어 내었더라 47 기구가 심히 많으므로 솔로몬이 달지 아니하고 두었으니 중수를 능히 측량할 없었더라 48 솔로몬이 여호와의 전의 모든 기구를 만들었으니 금단과 진설병의 금상과

49 내소 앞에 좌우로 다섯씩 정금 등대며 금꽃과 등잔과 불집게며 50 정금 대접과 불집게와 주발과 숟가락과 불을 옮기는 그릇이며 내소 지성소 문의 돌쩌귀와 외소 문의 금돌쩌귀더라 51 솔로몬왕이 여호와의 전을 위하여 만드는 모든 것을 마친지라 이에 솔로몬이 부친 다윗의 드린 물건 은과 금과 기구들을 가져다가 여호와의 곳간에 두었더라

Veja também