Pular para o conteúdo
Publicidade

Apocalipse 1

KRV

1 Sự mặc thị của Đức Chúa Jêsus Christ Đức Chúa Trời đã ban cho Ngài đặng đem tỏ ra cùng tôi tớ Ngài những điều kíp phải xảy đến, thì Ngài đã sai thiên sứ đến tỏ những điều đó cho Giăng, tôi tớ Ngài, 2 kẻ đã rao truyền lời Đức Chúa Trời chứng cớ của Đức Chúa Jêsus Christ, về mọi điều mình đã thấy. 3 Phước cho kẻ đọc cùng những kẻ nghe lời tiên tri nầy, giữ theo điều đã viết ra đây. thì giờ đã gần rồi. 4 Giăng gởi cho bảy Hội thánh xứ A-si: nguyền xin ân điển sự bình an ban cho anh em từ nơi Đấng Hiện , Đã Còn Đến, cùng từ nơi bảy vị thần trước ngôi Ngài, 5 lại từ nơi Đức Chúa Jêsus Christ Đấng làm chứng thành tín, sanh đầu nhất từ trong kẻ chết làm Chúa của các vua trong thế gian! 6 Đấng yêu thương chúng ta, đã lấy huyết mình rửa sạch tội lỗi chúng ta, làm cho chúng ta nên nước Ngài, nên thầy tế lễ của Đức Chúa Trời Cha Ngài, đáng được sự vinh hiển quyền năng đời đời cùng! A-men. 7 Kìa, Ngài đến giữa những đám mây, mọi mắt sẽ trong thấy, cả đến những kẻ đã đâm Ngài cùng trông thấy; hết thảy các chi họ trong thế gian sẽ than khóc cớ Ngài. Quả thật vậy. A-men! 8 Chúa Đức Chúa Trời, Đấng Hiện , Đã , Còn Đến, Đấng Toàn năng, phán rằng: Ta An-pha Ô-mê-ga. 9 Tôi Giăng, anh em bạn của các anh em về hoạn nạn, về nước, về sự nhịn nhục trong Đức Chúa Jêsus, tôi đã trong đảo gọi Bát-mô, cớ lời Đức Chúa Trời chứng của Đức Chúa Jêsus. 10 Nhằm ngày của Chúa, tôi được Đức Thánh Linh cảm hóa, nghe đằng sau tiếng kêu vang, như tiếng loa, 11 rằng: Điều ngươi thấy, hãy chép vào một quyển sách gởi cho bảy Hội Thánh tại Ê-phê-sô, Si-miệc-nơ, Bẹt-găm, Thi-a-ti-rơ, Sạt-đe, Phi-la-đen-phi Lao-đi-xê. 12 Bấy giờ tôi xây lại đặng xem tiếng nói với tôi đó ; 13 vừa xây lại thấy bảy chân đèn bằng vàng, giữa những chân đèn ai giống như con người, mặc áo dài, thắt đai vàng ngang trên ngực. 14 Đầu tóc người trắng như lông chiên trắng, như tuyết; mắt như ngọn lửa; 15 chân như đồng sáng đã luyện trong lửa, tiếng như tiếng nước lớn. 16 Tay hữu người cầm bảy ngôi sao; miệng thò ra thanh gươm nhọn hai lưỡi mặt như mặt trời khi soi sáng hết sức. 17 Vừa thấy người, tôi ngã xuống chân người như chết; nhưng người đặt tay hữu lên trên tôi, rằng: Đừng sợ chi, ta Đấng trước hết Đấng sau cùng, 18 Đấng Sống, ta đã chết, kìa nay ta sống đời đời, cầm chìa khóa của sự chết âm phủ. 19 Vậy hãy chép lấy những sự ngươi đã thấy, những việc nay hiện những việc sau sẽ đến, 20 tức sự mầu nhiệm của bảy ngôi sao ngươi thấy trong tay hữu ta, của bảy chân đèn vàng. Bảy ngôi sao các thiên sứ của bảy Hội thánh, còn bảy chân đèn bảy Hội thánh vậy.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

1 예수 그리스도의 계시라 이는 하나님이 그에게 주사 반드시 속히 일을 종들에게 보이시려고 천사를 요한에게 보내어 지시하신 것이라 2 요한은 하나님의 말씀과 예수 그리스도의 증거 자기의 것을 증거하였느니라 3 예언의 말씀을 읽는 자와 듣는 자들과 가운데 기록한 것을 지키는 자들이 복이 있나니 때가 가까움이라 4 요한은 아시아에 있는 일곱 교회에 편지하노니 이제도 계시고 전에도 계시고 장차 오실 이와 보좌 앞에 일곱 영과 5 충성된 증인으로 죽은 자들 가운데서 먼저 나시고 땅의 임금들의 머리가 되신 예수 그리스도로 말미암아 은혜와 평강이 너희에게 있기를 원하노라 우리를 사랑하사 그의 피로 우리 죄에서 우리를 해방하시고 6 아버지 하나님을 위하여 우리를 나라와 제사장으로 삼으신 그에게 영광과 능력이 세세토록 있기를 원하노라 아멘 7 볼찌어다 구름을 타고 오시리라 각인의 눈이 그를 보겠고 그를 찌른 자들도 볼터이요 땅에 있는 모든 족속이 그를 인하여 애곡하리니 그러하리라 아멘 8 하나님이 가라사대 나는 알파와 오메가라 이제도 있고 전에도 있었고 장차 자요 전능한 자라 하시더라 9 요한은 너희 형제요 예수의 환난과 나라와 참음에 동참하는 자라 하나님의 말씀과 예수의 증거를 인하여 밧모라 하는 섬에 있었더니

10 주의 날에 내가 성령에 감동하여 뒤에서 나는 나팔 소리 같은 음성을 들으니 11 가로되 보는 것을 책에 써서 에베소, 서머나, 버가모, 두아디라, 사데, 빌라델비아, 라오디게아 일곱 교회에 보내라 하시기로 12 몸을 돌이켜 나더러 말한 음성을 알아 보려고 하여 돌이킬 때에 일곱 촛대를 보았는데 13 촛대 사이에 인자 같은 이가 발에 끌리는 옷을 입고 가슴에 금띠를 띠고 14 머리와 털의 희기가 양털 같고 같으며 그의 눈은 불꽃 같고 15 그의 발은 풀무에 단련한 빛난 주석 같고 그의 음성은 많은 소리와 같으며 16 오른손에 일곱 별이 있고 입에서 좌우에 날선 검이 나오고 얼굴은 해가 힘있게 비취는것 같더라 17 내가 볼때에 발앞에 엎드러져 죽은 같이 되매 그가 오른손을 내게 얹고 가라사대 두려워 말라 나는 처음이요 나중이니 18 자라 내가 전에 죽었었노라 볼찌어다 이제 세세토록 살아 있어 사망과 음부의 열쇠를 가졌노니 19 그러므로 것과 이제 있는 일과 장차 일을 기록하라

20 것은 오른손에 일곱 별의 비밀과 일곱 촛대라 일곱 별은 일곱 교회의 사자요 일곱 촛대는 일곱 교회니라

Veja também