Pular para o conteúdo
Publicidade

Zacarias 8

OJJP

1 Lại lời của Đức Giê-hô-va vạn quân phán cùng ta rằng: 2 Đức Giê-hô-va vạn quân phán như vầy: Ta đã nổi ghen Si-ôn bởi một cơn ghen lớn, ta đã nổi ghen bởi cơn tức giận lớn. 3 Đức Giê-hô-va phán như vầy: Ta đã xây lại cùng Si-ôn, ta sẽ giữa Giê-ru-sa-lem; Giê-ru-sa-lem sẽ được gọi thành chơn thật; núi của Đức Giê-hô-va vạn quân sẽ được gọi núi thánh. 4 Đức Giê-hô-va vạn quân phán như vầy: Sẽ còn những ông già, già trong các đường phố Giê-ru-sa-lem, ai nấy sẽ cầm gậy nơi tay, cớ mình cao tuổi. 5 Các đường phố trong thành sẽ đầy những con trai con gái vui chơi trong đó. 6 Đức Giê-hô-va vạn quân phán như vầy: Trong những ngày đó, dầu những sự ấy coi như lạ lùng cho mắt của dân sót nầy, song lạ lùng cho mắt ta sao? Đức Giê-hô-va vạn quân phán vậy. 7 Đức Giê-hô-va vạn quân phán như vầy: Nầy, ta sẽ giải cứu dân ta từ phương đông phương tây, 8 đem chúng đến, chúng sẽ giữa Giê-ru-sa-lem, làm dân của ta, còn ta sẽ làm Đức Chúa Trời chúng trong sự chơn thật công bình. 9 Đức Giê-hô-va vạn quân phán như vầy: Các ngươi kẻ, đương những ngày nầy, nghe các lời ấy từ miệng các tiên tri trong ngày nhà Đức Giê-hô-va vạn quân, tức đền thờ, đã được lập nền để xây lên, thì các ngươi khá làm tay mình nên mạnh. 10 chưng trước những ngày đó chẳng tiền công cho người ta, cũng chẳng tiền công cho thú vật; cớ kẻ cừu địch, thì chẳng sự bình an cho kẻ ra người vào; ta đã khiến mọi người ai nầy nghịch cùng kẻ lân cận mình. 11 Nhưng bây giờ ta sẽ không đãi những kẻ sót lại của dân nầy như trước, Đức Giê-hô-va vạn quân phán vậy. 12 đó sẽ hột giống bình an; cây nho sẽ sanh trái, đất sẽ sanh hoa lợi, các từng trời sẽ sa móc xuống, ta sẽ làm cho những kẻ sót lại của dân nầy được hưởng mọi sự đó. 13 Hỡi nhà Giu-đa nhà Y-sơ-ra-ên! sẽ xảy ra như các ngươi đã làm sự rủa sả trong các nước thể nào, thì ta sẽ cứu các ngươi, các ngươi sẽ làm sự chúc phước thể ấy. Các ngươi chớ sợ hãi, song hãy làm cho tay mình nên mạnh! 14 Đức Giê-hô-va vạn quân phán như vầy: Như ta đã toan giáng tai vạ cho các ngươi, khi tổ phụ các ngươi chọc giận ta, ta không ăn năn, Đức Giê-hô-va vạn quân phán vậy, 15 thì ngày nay cũng vậy, ta lại đã toan làm ơn cho Giê-ru-sa-lem cho nhà Giu-đa: các ngươi chớ sợ chi! 16 Nầy những sự các ngươi phải làm: Ai nấy khá lấy điều thật nói cùng kẻ lân cận mình; hãy làm sự chơn thật sự phán xét bình an trong cửa thành các ngươi. 17 Chớ toan sự dữ trong lòng nghịch cùng kẻ lân cận; chớ ưa sự thề dối, ấy đó những điều ta ghét, Đức Giê-hô-va phán vậy. 18 Đoạn, lời của Đức Giê-hô-va vạn quân phán cùng ta, rằng: 19 Đức Giê-hô-va vạn quân phán như vầy: Sự kiêng ăn về tháng , sự kiêng ăn về tháng năm, sự kiêng ăn về tháng bảy, sự kiêng ăn về tháng mười sẽ làm sự vui mừng hớn hở, ngày lễ vui chơi cho nhà Giu-đa. Vậy hãy ưa sự chơn thật bình an. 20 Đức Giê-hô-va vạn quân phán như vầy: Sẽ xảy ra các dân dân nhiều thành đều đến, 21 dân thành nầy đi đến thành khác nói rằng: Chúng ta hãy đi mau, đặng nài xin ơn Đức Giê-hô-va, tìm kiếm Đức Giê-hô-va vạn quân; ta cũng sẽ đi. 22 Như vậy nhiều dân nhiều nước mạnh sẽ đến tìm kiếm Đức Giê-hô-va vạn quân tại Giê-ru-sa-lem, đó nài xin ơn Đức Giê-hô-va. 23 Đức Giê-hô-va vạn quân phán như vầy: Sẽ xảy ra trong những ngày đó, mười người từ mọi thứ tiếng trong các nước ra, nắm chặt vạt áo của một người Giu-đa, nói rằng: Chúng ta sẽ đi cùng các ngươi, chúng ta nghe rằng Đức Giê-hô-va cùng các ngươi.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também