Pular para o conteúdo
Publicidade

I PHIA-RƠ 1

TGVD

1 Phi-e-rơ, sứ đồ của Đức Chúa Jêsus Christ, gởi cho những người kiều ngụ rải rác trong xứ Bông, Ga-la-ti, Cáp-ba-đốc, A-si Bi-thi-ni, những người được chọn, 2 theo sự biết trước của Đức Chúa Trời, Đức Chúa Cha, được nên thánh bởi Đức Thánh Linh, đặng vâng phục Đức Chúa Jêsus Christ phần trong sự rải huyết Ngài: nguyền xin ân điển bình an thêm lên cho anh em! 3 Ngợi khen Đức Chúa Trời, Cha Đức Chúa Jêsus Christ chúng ta, Ngài lấy lòng thương xót cả thể khiến chúng ta lại sanh, đặng chúng ta nhờ sự Đức Chúa Jêsus Christ sống lại từ trong kẻ chết sự trông cậy sống, 4 nghiệp không đi, không ô uế, không suy tàn, để dành trong các từng trời cho anh em, 5 kẻ bởi đức tin nhờ quyền phép của Đức Chúa Trời giữ cho, để được sự cứu rỗi gần hiện ra trong kỳ sau rốt! 6 Anh em vui mừng về điều đó, dầu hiện nay anh em sự thử thách trăm bề buộc phải buồn ít lâu; 7 hầu cho sự thử thách đức tin anh em quí hơn vàng hay nát, dầu đã bị thử lửa, sanh ra ngợi khen, tôn trọng, vinh hiển cho anh em khi Đức Chúa Jêsus Christ hiện ra. 8 Ngài Đấng anh em không thấy yêu mến; dầu bây giờ anh em không thấy Ngài, nhưng tin Ngài, vui mừng lắm một cách không xiết kể vinh hiển: 9 nhận được phần thưởng về đức tin anh em, sự cứu rỗi linh hồn mình. 10 Về sự cứu rỗi đó, các đấng tiên tri đã tìm tòi suy xét, đã nói tiên tri về ân điển định sẵn cho anh em: 11 nghĩa tìm cho biết thời kỳ nào thời kỳ cách nào Thánh Linh Đấng Christ trong lòng mình đã chỉ cho, khi làm chứng trước về sự đau đớn của Đấng Christ về sự vinh hiển sẽ theo sau. 12 Các đấng ấy đã được tỏ cho rằng chẳng phải mình, bèn anh em truyền ra những điều đó, những điều hiện nay đã rao cho anh em, bởi những người nhờ Đức Thánh Linh từ trên trời sai xuống, giảng Tin Lành cho anh em; các thiên sứ cũng ước ao xem thấu những sự đó. 13 Vậy, anh em hãy bền chí như thể thắt lưng, hãy tiết độ, lấy sự trông cậy trọn vẹn đợi chờ ơn sẽ ban cho mình trong khi Đức Chúa Jêsus Christ hiện ra. 14 Anh em đã nên như con cái hay vâng lời, thì chớ làm theo sự dâm dục, sự cai trị trong anh em ngày trước, về lúc anh em còn muội. 15 Nhưng, như Đấng gọi anh em thánh, thì anh em cũng phải thánh trong mọi cách ăn mình, 16 bởi chép rằng: Hãy nên thánh, ta thánh. 17 Nếu anh em xưng Đấng không tây vị anh em, xét đoán từng người theo việc họ làm, bằng Cha, thì hãy lấy lòng kính sợ ăn trong thời kỳ trọ đời nầy, 18 biết rằng chẳng phải bởi vật hay nát như bạc hoặc vàng anh em đã được chuộc khỏi sự ăn không ra chi của tổ tiên truyền lại cho mình, 19 bèn bởi huyết báu Đấng Christ, dường như huyết của chiên con không lỗi không vít, 20 đã định sẵn trước buổi sáng thế, hiện ra trong cuối các thời kỳ cớ anh em, 21 kẻ nhân Đức Chúa Jêsus tin đến Đức Chúa Trời, tức Đấng đã khiến Ngài từ kẻ chết sống lại, ban sự vinh hiển cho Ngài đến nỗi đức tin sự trông cậy anh em được nương nhờ Đức Chúa Trời. 22 Anh em đã vâng theo lẽ thật làm sạch lòng mình, đặng lòng yêu thương anh em cách thật thà, nên hãy yêu nhau sốt sắng hết lòng; 23 anh em đã được lại sanh, chẳng phải bởi giống hay nát, nhưng bởi giống chẳng nát, bởi lời hằng sống bền vững của Đức Chúa Trời. 24 , Mọi xác thịt như cỏ, Mọi sự vinh hiển của như hoa cỏ. Cỏ khô, hoa rụng, 25 Nhưng lời Chúa còn lại đời đời. lời đó đạo Tin Lành đã giảng ra cho anh em.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Χαιρετισμός

1 Ο Πέτρος, απόστολος του Ιησού Χριστού.

Προς τους χριστιανούς που ζουν διασκορπισμένοι προσωρινά στον Πόντο, στη Γαλατία, στην Καππαδοκία, στην Ασία και στη Βιθυνία. 2 Ο Θεός Πατέρας σάς έχει ξεχωρίσει σύμφωνα με το σχέδιό του, και το Άγιο Πνεύμα σάς έχει εξαγιάσει, έτσι ώστε να υπακούτε στον Ιησού Χριστό και να εξαγνίζεστε με το αίμα του.

Εύχομαι να πληθαίνει ανάμεσά σας η χάρη και η ειρήνη.

Η ζωντανή ελπίδα

3 Ευλογημένος να ναι ο Θεός, ο Πατέρας του Κυρίου μας Ιησού Χριστού, που από μεγάλη ευσπλαχνία μάς ξαναγέννησε σε μια καινούρια ζωή με την ανάσταση του Ιησού Χριστού. Έτσι τώρα μπορείτε να ελπίζετε πραγματικά 4 σε μια κληρονομιά φυλαγμένη για σας στους ουρανούς, που δε φθείρεται, δεν έχει τίποτα το βέβηλο και δε μαραίνεται ποτέ. 5 Με την πίστη θα σας περιφρουρεί η δύναμη του Θεού ωσότου έρθει η σωτηρία, που είναι κιόλας έτοιμη να φανερωθεί κατά τους έσχατους χρόνους. 6 Με τη σκέψη αυτή να αισθάνεστε αγαλλίαση, έστω κι αν χρειαστεί προς το παρόν να στενοχωρηθείτε για λίγο από ποικίλες δοκιμασίες. 7 Έτσι, η δοκιμασμένη πίστη σας, που είναι πολυτιμότερη κι από το χρυσάφι το οποίο είναι φθαρτό, κι όμως δοκιμάζεται κι αυτό με τη φωτιάθα βρεθεί ότι αξίζει έπαινο, τιμή και δόξα, όταν φανερωθεί ο Ιησούς Χριστός. 8 Το Χριστό τον αγαπάτε, αν και δεν τον έχετε γνωρίσει κατόψη. Τώρα δεν τον βλέπετε, πιστεύετε όμως σαυτόν, κι αυτό σας γεμίζει ανείπωτη χαρά και αγαλλίαση, και προγεύεστε την τελική δόξα, 9 δηλαδή τη σωτηρία σας, που είναι κι ο τελικός στόχος της πίστης σας.

10 Αυτή τη σωτηρία την αναζήτησαν διεξοδικά και γιαυτήν ερεύνησαν οι προφήτες, που προφήτεψαν για τη χάρη που σας δόθηκε. 11 Προσπάθησαν να εξακριβώσουν ποια και τι λογής θα ήταν η χρονική στιγμή για την οποία τους μιλούσε το Πνεύμα του Χριστού που ήταν μέσα τους, όταν τους προέλεγε τα παθήματα του Χριστού και τη δόξα που θακολουθούσε. 12 Ο Θεός τούς αποκάλυψε ότι όσα έλεγαν δεν αφορούσαν τη δική τους γενιά αλλά τη δική σας. Όλα αυτά τακούσατε τώρα από κείνους που σας έφεραν το χαρμόσυνο μήνυμα με τη δύναμη του Αγίου Πνεύματος που στάλθηκε από τον ουρανό. Αυτό το μήνυμα, ακόμα και οι άγγελοι θα ήθελαν να το κατανοήσουν.

Η ζωή του χριστιανού.

13 Ετοιμαστείτε, λοιπόν, πνευματικά, και μείνετε άγρυπνοι· αφήστε την ελπίδα να σας καθοδηγεί πλήρως στη σωτηρία που σας προσμένει, όταν φανερωθεί ο Ιησούς Χριστός. 14 Αφού έχετε πάρει την απόφαση να υπακούτε στο Θεό, μην αφήνετε τώρα να ρυθμίζουν τη ζωή σας οι επιθυμίες, που είχατε πριν τον γνωρίσετε. 15 Αντίθετα, όλη σας η συμπεριφορά να είναι άγια, όπως άγιος είναι κι ο Θεός που σας κάλεσε. 16 Γιαυτό λέει η Γραφή: Να γίνετε άγιοι γιατί εγώ είμαι άγιος.

17 Αφού στις προσευχές σας ονομάζετε «Πατέρα» το Θεό, που κρίνει τον καθένα σύμφωνα με τα έργα του χωρίς να κάνει διακρίσεις σε πρόσωπα, έχετε υποχρέωση να περνάτε την πρόσκαιρη ζωή σας πάνω στη γη με σεβασμό στο Θεό. 18 Ξέρετε καλά τι πληρώθηκε ως αντάλλαγμα για να απελευθερωθείτε από το μάταιο τρόπο ζωής, που κληρονομήσατε από τους προπάτορές σας. Δε δόθηκε ως αντάλλαγμα κάτι που φθείρεται, όπως το ασήμι ή το χρυσάφι, 19 αλλά το ανεκτίμητο αίμα του Χριστού, ο οποίος θυσιάστηκε σαν άμωμος και άσπιλος αμνός. 20 Η θυσία αυτή είχε προκαθοριστεί πριν από τη δημιουργία του κόσμου, φανερώθηκε όμως για χάρη σας τα τελευταία χρόνια. 21 Εξαιτίας του Χριστού πιστεύετε στο Θεό, ο οποίος τον ανέστησε από τους νεκρούς και του έδωσε δόξα και τιμή. Έτσι η πίστη κι η ελπίδα σας αναφέρονται στο Θεό.

22 Τώρα που υπακούοντας στον αληθινό Θεό έχετε καθαρίσει τις καρδιές σας με το Άγιο Πνεύμα, αγαπήστε ειλικρινά ο ένας τον άλλο· η αγάπη σας να είναι ολόψυχη και να βγαίνει από καθαρή καρδιά. 23 Μην ξεχνάτε ότι έχετε ξαναγεννηθεί από έναν Πατέρα που δεν είναι θνητός, αλλά αθάνατος, δια του λόγου του που είναι ζωντανός και αιώνιος. 24 Όπως λέει η Γραφή:

Όλοι οι άνθρωποι είναι σαν το χορτάρι,

κι η δόξα τους σαν τον ανθό του χορταριού.

Μόλις ξεραίνεται το χορτάρι, μαζί του κι ο ανθός του πέφτει.

25 Αιώνιος είναι μόνο ο λόγος του Κυρίου.

Αυτός ο λόγος είναι το χαρμόσυνο μήνυμα που κηρύχθηκε σεσάς.

Veja também

1 Pedro
Ver todos os capítulos de 1 Pedro