Pular para o conteúdo
Publicidade

I PHIA-RƠ 3

TGVD

1 Hỡi người làm vợ, hãy phục chồng mình, hầu cho nếu người chồng nào không vâng theo Đạo, dẫu chẳng lấy lời khuyên bảo, chỉ bởi cách ăn của vợ, cũng đủ hóa theo, 2 thấy cách ăn của chị em tinh sạch cung kính. 3 Chớ tìm kiếm sự trang sức bề ngoài, như gióc tóc, đeo đồ vàng, mặc áo quần lòa loẹt; 4 nhưng hãy tìm kiếm sự trang sức bề trong giấu trong lòng, tức sự tinh sạch chẳng nát của tâm thần dịu dàng im lặng, ấy giá quí trước mặt Đức Chúa Trời. 5 các thánh xưa kia, trông cậy Đức Chúa Trời, vâng phục chồng mình, đều trau giồi mình dường ấy; 6 như Sa-ra vâng phục Aùp-ra-ham, gọi người Chúa mình; nếu các chị em làm điều lành, không sợ chi hết rối trí, thì trở nên con gái của Sa-ra vậy. 7 Hỡi người làm chồng, hãy tỏ điều khôn ngoan ra trong sự ăn với vợ mình, như với giống yếu đuối hơn; họ sẽ cùng anh em hưởng phước sự sống, nên phải kính nể họ, hầu cho không điều làm rối loạn sự cầu nguyện của anh em. 8 Rốt lại, hết thảy anh em phải đồng lòng đầy thương xót tình yêu anh em, lòng nhân từ đức khiêm nhường. 9 Đừng lấy ác trả ác, cũng đừng lấy rủa sả trả rủa sả; trái lại phải chúc phước, ấy điều đó anh em được gọi để hưởng phước lành. 10 Vả, Ai muốn yêu sự sống thấy ngày tốt lành, Thì phải giữ gìn miệng lưỡi, Đừng nói điều ác lời gian giảo; 11 Phải lánh điều dữ, làm điều lành, Tìm sự hòa bình đuổi theo, 12 mắt Chúa đoái trông người công bình, Tai Ngài lắng nghe lời cầu nguyện người, Nhưng mặt Chúa sấp lại nghịch với kẻ làm ác. 13 bằng anh em sốt sắng làm lành thì ai làm dữ lại cho anh em? 14 Nếu anh em phải sự công bình chịu khổ, ấy thật phước. Chớ sợ điều họ sợ đừng rối trí; 15 nhưng hãy tôn Đấng Christ, Chúa, làm thánh trong lòng mình. Hãy thường thường sẵn sàng để trả lời mọi kẻ hỏi lẽ về sự trông cậy trong anh em, song phải hiền hòa kính sợ, 16 phải lương tâm tốt, hầu cho những kẻ gièm chê cách ăn lành của anh em trong Đấng Christ biết mình xấu hổ trong sự anh em đã bị nói hành; 17 nếu ý muốn Đức Chúa Trời dường ấy, thì thà làm điều thiện chịu khổ, còn hơn làm điều ác chịu khổ vậy. 18 Vả, Đấng Christ cũng tội lỗi chịu chết một lần, Đấng công bình thay cho kẻ không công bình, để dẫn chúng ta đến cùng Đức Chúa Trời; về phần xác thịt thì Ngài đã chịu chết, nhưng về phần linh hồn thì được sống. 19 Aáy bởi đồng một linh hồn đó, Ngài đi giảng cho các linh hồn bị , 20 tức kẻ bội nghịch thuở trước, về thời kỳ Nô-ê, khi Đức Chúa Trời nhịn nhục chờ đợi, chiếc tàu đóng nên, trong đó ít người được cứu bởi nước, chỉ tám người. 21 Phép báp-tem bây giờ bèn ảnh tượng của sự ấy để cứu anh em, phép ấy chẳng phải sự làm sạch ô uế của thân thể, nhưng một sự liên lạc lương tâm tốt với Đức Chúa Trời, bởi sự sống lại của Đức Chúa Jêsus Christ, 22 Đấng đã được lên trời, nay ngự bên hữu Đức Chúa Trời, các thiên sứ, các vương hầu, các quyền thế thảy đều phục Ngài.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Πώς πρέπει να συμπεριφέρονται οι γυναίκες και οι άντρες

1 Οι γυναίκες επίσης να υποτάσσεστε στους άντρες σας. Έτσι, κι αν μερικοί απαυτούς δεν πιστεύουν στο λόγο του Θεού, με τη συμπεριφορά σας θα τους κάνετε να πιστέψουν χωρίς καμιά διδαχή. 2 Θα βλέπουν απλώς την άμεμπτη διαγωγή σας και το σεβασμό σας. 3 Στολίδια σας δεν πρέπει να είναι τα εξωτερικά, όπως η περίτεχνη κόμμωση, τα χρυσά κοσμήματα και τα εντυπωσιακά φορέματα, 4 αλλά τα εσωτερικά, όπως η καθαρότητα της καρδιάς, η πραότητα και η ηρεμία, που χορηγεί το Πνεύμα. Αυτά δεν φθείρονται κι έχουν μεγάλη αξία ενώπιον του Θεού. 5 Τέτοια στολίδια χρησιμοποιούσαν και στο παρελθόν οι ευσεβείς γυναίκες, που είχαν αποθέσει τις ελπίδες τους στο Θεό. Υποτάσσονταν στους άντρες τους 6 όπως η Σάρρα, της οποίας είστε πραγματικοί απόγονοι, ήταν υπάκουη στον Αβραάμ και τον αποκαλούσε «κύριο»συμπεριφέρονταν με καλοσύνη και δε φοβούνταν τίποτε.

7 Το ίδιο κι οι άντρες· να συμπεριφέρεστε με φρόνηση στις γυναίκες σας, γιατί είναι το ασθενέστερο φύλο, και να τις τιμάτε, γιατί ο Θεός τις έκανε κι αυτές κληρονόμους της νέας ζωής, όπως κι εσάς. Η κοινή σας ζωή να είναι τέτοια, ώστε να μην εμποδίζονται οι προσευχές σας.

Γενικότερες συμβουλές

8 Όλοι, τέλος, να έχετε ομοφροσύνη και συμπόνια ο ένας για τον άλλο. Να έχετε αδερφική αγάπη μεταξύ σας και να είστε σπλαχνικοί και καλοσυνάτοι. 9 Να μην ανταποδίδετε το κακό με κακό και τη βρισιά με βρισιά αλλά με ευλογίες. Να ξέρετε ότι ο Θεός όταν σας κάλεσε υποσχέθηκε να σας δώσει την ευλογία του. 10 Όπως λέει η Γραφή:

Αυτός που θέλει να χαρεί τη ζωή του

κι επιθυμεί να δει καλές μέρες

ας πάψει η γλώσσα του να λέει το κακό

κι από τα χείλη του ας μη βγαίνει δόλος.

11 Ας αποφεύγει το κακό κι ας κάνει το καλό·

ας επιδιώκει την ειρήνη κι ας τη ζητάει επίμονα.

12 Γιατί ο Θεός βλέπει τους δικαίους

κι ακούει τις προσευχές τους.

Εναντιώνεται όμως σαυτούς που κάνουν το κακό.

Τα άδικα παθήματα

13 Γιατί ποιος μπορεί να σας βλάψει, όταν επιδιώκετε με κάθε τρόπο το καλό; 14 Αλλά, κι αν χρειαστεί να υποφέρετε επειδή κάνατε αυτό που είναι δίκαιο, να μακαρίζετε τον εαυτό σας. Μη φοβάστε τις απειλές τους και μην ταράζεστε.15 Να τιμάτε τον Κύριο, το Θεό, μόλη σας την καρδιά. Να είστε πάντοτε έτοιμοι να δώσετε τη σωστή απάντηση σόλους όσοι ζητούν να τους δικαιολογήσετε τη χριστιανική σας ελπίδα. 16 Αυτό όμως να το κάνετε με πραότητα και φόβο Θεού, έχοντας καθαρή τη συνείδησή σας. Έτσι, αυτοί που δυσφημούν την καλή σας χριστιανική συμπεριφορά θα καταντροπιαστούν γιαυτά που σας κατηγορούν. 17 Είναι καλύτερα να υποφέρετε αν αυτό είναι το θέλημα του Θεούεπειδή κάνατε το καλό, παρά επειδή κάνατε το κακό.

18 Γιατί κι ο Χριστός υπέμεινε το πάθος μια για πάντα για τις αμαρτίες μας,

ένας δίκαιος για χάρη των αμαρτωλών,

για να μας φέρει κοντά στο Θεό.

Θανατώθηκε σωματικά,

το Πνεύμα όμως τον ζωοποίησε.

19 Έτσι πήγε και κήρυξε στις φυλακισμένες στον άδη ψυχές. 20 Αυτές κάποτε δεν υπάκουσαν στο Θεό, όταν αυτός υπομονετικά περίμενε να μετανοήσουν. Έτσι έγινε λόγου χάρη τον καιρό του Νώε, τότε που ετοιμαζόταν η κιβωτός. Λίγοι μονάχα, οχτώ όλοι κι όλοι, διασώθηκαν με την κιβωτό από το νερό, 21 που ήταν κι ο τύπος του σημερινού βαπτίσματος· αυτό δεν είναι η αποβολή της ακαθαρσίας του σώματος αλλά η δέσμευση που αναλαμβάνετε ευσυνείδητα απέναντι στο Θεό. Με το βάπτισμα κερδίζετε τώρα κι εσείς τη σωτηρία σας, χάρη στην ανάσταση του Ιησού Χριστού, 22 ο οποίος πήγε στον ουρανό και κάθισε στα δεξιά του Θεού, αφού υπέταξε τους αγγέλους, τις εξουσίες και τις δυνάμεις.

Veja também

1 Pedro
Ver todos os capítulos de 1 Pedro