Pular para o conteúdo
Publicidade

NA-HÂM 1

TGVD

1 Gánh nặng của Ni-ni-ve. Sách sự hiện thấy của Na-hum, người Eân-cốt. 2 Giê-hô-va Đức Chúa Trời ghen báo thù; Đức Giê-hô-va báo thù, đầy sự thạnh nộ. Đức Giê-hô-va báo thù kẻ cừu địch mình cưu giận cho kẻ thù mình. 3 Đức Giê-hô-va chậm giận quyền lớn; nhưng Ngài chẳng cầm kẻ mắc tội tội. Đức Giê-hô-va đi trong gió lốc bão tố, những đám mây bụi dưới chân Ngài. 4 Ngài quở trách biển, làm cho khô; làm cạn hết thảy các sông. Ba-san Cạt-mên đều mòn mỏi, hoa của Li-ban đều héo rụng. 5 Các núi run rẩy cớ Ngài, các đồi tan chảy; đất thế gian cùng dân trên đất đều dậy lên trước mặt Ngài. 6 Ai đứng được trước sự thạnh nộ Ngài? Ai đương nổi sự nóng giận Ngài? Sự tức giận của Ngài đổ ra như lửa, những vầng đá vỡ ra bởi Ngài. 7 Đức Giê-hô-va tốt lành, làm đồn lũy trong ngày hoạn nạn, biết những kẻ ẩn náu nơi Ngài. 8 Ngài dùng nước lụt hủy diệt chỗ , đuổi kẻ thù nghịch mình vào sự tối tăm. 9 Các ngươi sẽ lập mưu nghịch cùng Đức Giê-hô-va? Ngài sẽ diệt hết cả, sẽ chẳng tai nạn dậy lên lần thứ hai. 10 chúng xỏ xen như gai gốc, man như say rượu, thì sẽ bị thiêu hủy hết như rơm khô. 11 Aáy từ ngươi ra một kẻ mưu sự dữ nghịch cùng Đức Giê-hô-va, toan sự gian ác. 12 Đức Giê-hô-va phán như vầy: Dầu chúng sức mạnh đầy đủ người đông cũng sẽ bị trừ đi trở nên không. Dầu ta đã làm khổ ngươi, song ta sẽ chẳng làm khổ ngươi nữa. 13 Nhưng bấy giờ ta sẽ bẻ gãy ách khỏi ngươi, bứt đứt dây ngươi. 14 Đức Giê-hô-va đã truyền lịnh về ngươi, từ danh ngươi chẳng sanh ra nữa. Ta sẽ trừ bỏ tượng chạm tượng đúc khỏi nhà các thần ngươi; ta sẽ làm mồ mả cho ngươi, ngươi hèn mạt. 15 Nầy, trên các núi chân của kẻ đem tin lành rao sự bình an! Hỡi Giu-đa, ngươi khá giữ k" lễ mình, trả sự hứa nguyện mình; kẻ gian ác về sau chẳng đi qua giữa ngươi nữa, sẽ bị diệt sạch.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

1 Μήνυμα ενάντια στη Νινευή· βιβλίο που περιέχει το όραμα του Ναούμ του Ελκεσαίου.

Εμπιστοσύνη στη σωστική δύναμη του Θεού

2 Δεν ανέχεται αντίζηλους ο Κύριος, ο Θεός!

Με φοβερό θυμό παίρνει εκδίκηση.

Τους αντιπάλους του ο Κύριος εκδικείται

κι ενάντια στους εχθρούς του οργίζεται.

3 Ο Κύριος έχει υπομονή και περιμένει·

δεν παραβλέπει όμως την αδικία·

έχει τη δύναμη να τιμωρεί.

Βαδίζει μέσα στον ορμητικό ανεμοστρόβιλο

κι είναι τα σύννεφα η σκόνη των βημάτων του.

4 Τη θάλασσα απειλεί και τη στεγνώνει,

κάνει να στερέψουν όλοι οι ποταμοί.

Ξεραίνονται τα βοσκοτόπια της Βασάν,

πεθαίνουνε τα δέντρα του Καρμήλου,

και τάνθη του Λιβάνου μαραίνονται.

5 Μπροστά στον Κύριο τρέμουν τα βουνά,

ταρακουνιούνται οι λόφοι.

Έντρομη κραυγάζει η γη

μαζί της κι όλοι οι κάτοικοί της.

6 Ποιος υπομένει την οργή του;

Ποιος το θυμό του αντέχει το φλογερό;

Η οργή του σαν τη λάβα ξεχύνεται,

μπροστά του θρυμματίζονται οι βράχοι.

7 Αλλά ο Κύριος είνκαλός

και καταφύγιο σε μέρα θλίψης.

Φροντίζει όσους σεκείνον καταφεύγουνε

8 ακόμα και την ώρα του φοβερού κατακλυσμού.

Θα καταστρέψει όμως την πόλη

που επαναστατεί εναντίον του·

στον άδη τον τρισκότεινο

θα σπρώξει τους εχθρούς του.

9 Γιατί δεν εμπιστεύεστε τον Κύριο; Θα εξοντώσει πλήρως τους εχθρούς σας και δε θα σας καταπιέζουν πια. 10 Καθώς είναι μπλεγμένοι τώρα σαν ταγκάθια και μεθυσμένοι απτο πολύ κρασί, θα φαγωθούν απτη φωτιά εντελώς, καθώς κατάξερο άχυρο.

Το τέλος της παντοδυναμίας των Ασσυρίων

11 Από σένα, Νινευή, προέρχεται εκείνος που σκέφτεται πονηρά κι επαναστατεί ενάντια στον Κύριο. 12 Ακούστε, όμως, τώρα τι λέει ο Κύριος: «Όσο κι αν είναι οι εχθροί σας δυνατοί, όσο αναρίθμητοι κι αν είναι, θα θεριστούν κι αυτό θα ναι το τέλος τους. Εγώ σας έκανα να υποφέρετε, αλλά δε θα το επαναλάβω. 13 Θα σας λυτρώσω απτην κυριαρχία τους, θα σπάσω το ζυγό, που κάτω απτο βάρος του στενάζατε».

14 Ο Κύριος λέει στων εχθρών το βασιλιά: «Δε θα χεις απογόνους πια να συνεχίσουν τόνομά σου. Μες στων θεών σου το ναό θα καταστρέψω τα είδωλα που είναπό ξύλο κι από μέταλλο φτιαγμένα. Ο τάφος σου έχει κιόλας σκαφτεί· δεν έχεις πια δικαίωμα να ζεις».

Veja também

Naum
Ver todos os capítulos de Naum