1 Then Yahweh answered Job out of the whirlwind,

2 "Who is this who darkens counsel

by words without knowledge?

3 Brace yourself like a man,

for I will question you, then you answer me!

4 "Where were you when I laid the foundations of the earth?

Declare, if you have understanding.

5 Who determined its measures, if you know?

Or who stretched the line on it?

6 What were its foundations fastened on?

Or who laid its cornerstone,

7 when the morning stars sang together,

and all the sons of God shouted for joy?

8 "Or who shut up the sea with doors,

when it broke out of the womb,

9 when I made clouds its garment,

and wrapped it in thick darkness,

10 marked out for it my bound,

set bars and doors,

11 and said, ‘You may come here, but no further.

Your proud waves shall be stopped here’?

12 "Have you commanded the morning in your days,

and caused the dawn to know its place,

13 that it might take hold of the ends of the earth,

and shake the wicked out of it?

14 It is changed as clay under the seal,

and presented as a garment.

15 From the wicked, their light is withheld.

The high arm is broken.

16 "Have you entered into the springs of the sea?

Or have you walked in the recesses of the deep?

17 Have the gates of death been revealed to you?

Or have you seen the gates of the shadow of death?

18 Have you comprehended the earth in its width?

Declare, if you know it all.

19 "What is the way to the dwelling of light?

As for darkness, where is its place,

20 that you should take it to its bound,

that you should discern the paths to its house?

21 Surely you know, for you were born then,

and the number of your days is great!

22 Have you entered the storehouses of the snow,

or have you seen the storehouses of the hail,

23 which I have reserved against the time of trouble,

against the day of battle and war?

24 By what way is the lightning distributed,

or the east wind scattered on the earth?

25 Who has cut a channel for the flood water,

or the path for the thunderstorm,

26 to cause it to rain on a land where there is no man,

on the wilderness, in which there is no man,

27 to satisfy the waste and desolate ground,

to cause the tender grass to grow?

28 Does the rain have a father?

Or who fathers the drops of dew?

29 Whose womb did the ice come out of?

Who has given birth to the gray frost of the sky?

30 The waters become hard like stone,

when the surface of the deep is frozen.

31 "Can you bind the cluster of the Pleiades,

or loosen the cords of Orion?

32 Can you lead the constellations out in their season?

Or can you guide the Bear with her cubs?

33 Do you know the laws of the heavens?

Can you establish its dominion over the earth?

34 "Can you lift up your voice to the clouds,

that abundance of waters may cover you?

35 Can you send out lightnings, that they may go?

Do they report to you, ‘Here we are’?

36 Who has put wisdom in the inward parts?

Or who has given understanding to the mind?

37 Who can count the clouds by wisdom?

Or who can pour out the containers of the sky,

38 when the dust runs into a mass,

and the clods of earth stick together?

39 "Can you hunt the prey for the lioness,

or satisfy the appetite of the young lions,

40 when they crouch in their dens,

and lie in wait in the thicket?

41 Who provides for the raven his prey,

when his young ones cry to God,

and wander for lack of food?

1 Depois disto o SENHOR respondeu a Jó de um redemoinho, dizendo:

2 Quem é este que escurece o conselho com palavras sem conhecimento?

3 Agora cinge os teus lombos, como homem; e perguntar-te-ei, e tu me ensinarás.

4 Onde estavas tu, quando eu fundava a terra? Faze-mo saber, se tens inteligência.

5 Quem lhe pôs as medidas, se é que o sabes? Ou quem estendeu sobre ela o cordel?

6 Sobre que estão fundadas as suas bases, ou quem assentou a sua pedra de esquina,

7 Quando as estrelas da alva juntas alegremente cantavam, e todos os filhos de Deus jubilavam?

8 Ou quem encerrou o mar com portas, quando este rompeu e saiu da madre;

9 Quando eu pus as nuvens por sua vestidura, e a escuridão por faixa?

10 Quando eu lhe tracei limites, e lhe pus portas e ferrolhos,

11 E disse: Até aqui virás, e não mais adiante, e aqui se parará o orgulho das tuas ondas?

12 Ou desde os teus dias deste ordem à madrugada, ou mostraste à alva o seu lugar;

13 Para que pegasse nas extremidades da terra, e os ímpios fossem sacudidos dela;

14 E se transformasse como o barro sob o selo, e se pusessem como vestidos;

15 E dos ímpios se desvie a sua luz, e o braço altivo se quebrante;

16 Ou entraste tu até às origens do mar, ou passeaste no mais profundo do abismo?

17 Ou descobriram-se-te as portas da morte, ou viste as portas da sombra da morte?

18 Ou com o teu entendimento chegaste às larguras da terra? Faze-mo saber, se sabes tudo isto.

19 Onde está o caminho onde mora a luz? E, quanto às trevas, onde está o seu lugar;

20 Para que as tragas aos seus limites, e para que saibas as veredas da sua casa?

21 De certo tu o sabes, porque já então eras nascido, e por ser grande o número dos teus dias!

22 Ou entraste tu até aos tesouros da neve, e viste os tesouros da saraiva,

23 Que eu retenho até ao tempo da angústia, até ao dia da peleja e da guerra?

24 Onde está o caminho em que se reparte a luz, e se espalha o vento oriental sobre a terra?

25 Quem abriu para a inundação um leito, e um caminho para os relâmpagos dos trovões,

26 Para chover sobre a terra, onde não há ninguém, e no deserto, em que não há homem;

27 Para fartar a terra deserta e assolada, e para fazer crescer os renovos da erva?

28 A chuva porventura tem pai? Ou quem gerou as gotas do orvalho?

29 De que ventre procedeu o gelo? E quem gerou a geada do céu?

30 Como debaixo de pedra as águas se endurecem, e a superfície do abismo se congela.

31 Ou poderás tu ajuntar as delícias do Sete-estrelo ou soltar os cordéis do Órion?

32 Ou produzir as constelações a seu tempo, e guiar a Ursa com seus filhos?

33 Sabes tu as ordenanças dos céus, ou podes estabelecer o domínio deles sobre a terra?

34 Ou podes levantar a tua voz até às nuvens, para que a abundância das águas te cubra?

35 Ou mandarás aos raios para que saiam, e te digam: Eis-nos aqui?

36 Quem pôs a sabedoria no íntimo, ou quem deu à mente o entendimento?

37 Quem numerará as nuvens com sabedoria? Ou os odres dos céus, quem os esvaziará,

38 Quando se funde o pó numa massa, e se apegam os torrões uns aos outros?

39 Porventura caçarás tu presa para a leoa, ou saciarás a fome dos filhos dos leões,

40 Quando se agacham nos covis, e estão à espreita nas covas?

41 Quem prepara aos corvos o seu alimento, quando os seus filhotes gritam a Deus e andam vagueando, por não terem o que comer?