1 When Ephraim spoke, there was trembling.

He exalted himself in Israel,

but when he became guilty through Baal, he died.

2 Now they sin more and more,

and have made themselves molten images of their silver,

even idols according to their own understanding,

all of them the work of the craftsmen.

They say of them, ‘They offer human sacrifice and kiss the calves.’

3 Therefore they will be like the morning mist,

like the dew that passes away early,

like the chaff that is driven with the whirlwind out of the threshing floor,

and like the smoke out of the chimney.

4 "Yet I am Yahweh your God from the land of Egypt;

and you shall acknowledge no god but me,

and besides me there is no savior.

5 I knew you in the wilderness,

in the land of great drought.

6 According to their pasture, so were they filled;

they were filled, and their heart was exalted.

Therefore they have forgotten me.

7 Therefore I am like a lion to them.

Like a leopard, I will lurk by the path.

8 I will meet them like a bear that is bereaved of her cubs,

and will tear the covering of their heart.

There I will devour them like a lioness.

The wild animal will tear them.

9 You are destroyed, Israel, because you are against me,

against your helper.

10 Where is your king now, that he may save you in all your cities?

And your judges, of whom you said, ‘Give me a king and princes’?

11 I have given you a king in my anger,

and have taken him away in my wrath.

12 The guilt of Ephraim is stored up.

His sin is stored up.

13 The sorrows of a travailing woman will come on him.

He is an unwise son,

for when it is time, he doesn’t come to the opening of the womb.

14 I will ransom them from the power of Sheol.

I will redeem them from death!

Death, where are your plagues?

Sheol, where is your destruction?

"Compassion will be hidden from my eyes.

15 Though he is fruitful among his brothers, an east wind will come,

the breath of Yahweh coming up from the wilderness;

and his spring will become dry,

and his fountain will be dried up.

He will plunder the storehouse of treasure.

16 Samaria will bear her guilt,

for she has rebelled against her God.

They will fall by the sword.

Their infants will be dashed in pieces,

and their pregnant women will be ripped open."

1 Quando Efraim falava, tremia-se; foi exaltado em Israel; mas ele se fez culpado em Baal, e morreu.

2 E agora multiplicaram pecados, e da sua prata fizeram uma imagem de fundição, ídolos segundo o seu entendimento, todos obra de artífices, dos quais dizem: Os homens que sacrificam beijem os bezerros.

3 Por isso serão como a nuvem da manhã, e como o orvalho da madrugada, que cedo passa; como folhelho que a tempestade lança da eira, e como a fumaça da chaminé.

4 Todavia, eu sou o Senhor teu Deus desde a terra do Egito; portanto não reconhecerás outro deus além de mim, porque não há Salvador senão eu.

5 Eu te conheci no deserto, na terra muito seca.

6 Depois eles se fartaram em proporção do seu pasto; estando fartos, ensoberbeceu-se o seu coração, por isso se esqueceram de mim.

7 Serei, pois, para eles como leão; como leopardo espiarei no caminho.

8 Como ursa roubada dos seus filhos, os encontrarei, e lhes romperei as teias do seu coração, e como leão ali os devorarei; as feras do campo os despedaçarão.

9 Para a tua perda, ó Israel, te rebelaste contra mim, a saber, contra o teu ajudador.

10 Onde está agora o teu rei, para que te guarde em todas as tuas cidades, e os teus juízes, dos quais disseste: Dá-me rei e príncipes?

11 Dei-te um rei na minha ira, e tirei-o no meu furor.

12 A iniqüidade de Efraim está atada, o seu pecado está armazenado.

13 Dores de mulher de parto lhe sobrevirão; ele é um filho insensato; porque é tempo e não está no lugar em que deve vir à luz.

14 Eu os remirei da mão do inferno, e os resgatarei da morte. Onde estão, ó morte, as tuas pragas? Onde está, ó inferno, a tua perdição? O arrependimento está escondido de meus olhos.

15 Ainda que ele dê fruto entre os irmãos, virá o vento leste, vento do Senhor, subindo do deserto, e secar-se-á a sua nascente, e secar-se-á a sua fonte; ele saqueará o tesouro de todos os vasos desejáveis.

16 Samaria virá a ser deserta, porque se rebelou contra o seu Deus; cairão à espada, seus filhos serão despedaçados, e as suas grávidas serão fendidas pelo meio.