1 The righteous perish,
and no one lays it to heart.
Merciful men are taken away,
and no one considers that the righteous is taken away from the evil.
2 He enters into peace.
They rest in their beds,
each one who walks in his uprightness.
3 "But draw near here, you sons of a sorceress,
you offspring of adulterers and prostitutes.
4 Whom do you mock?
Against whom do you make a wide mouth
and stick out your tongue?
Aren’t you children of disobedience
and offspring of falsehood,
5 you who inflame yourselves among the oaks,
under every green tree;
who kill the children in the valleys,
under the clefts of the rocks?
6 Among the smooth stones of the valley is your portion.
They, they are your lot.
You have even poured a drink offering to them.
You have offered an offering.
Shall I be appeased for these things?
7 On a high and lofty mountain you have set your bed.
You also went up there to offer sacrifice.
8 You have set up your memorial behind the doors and the posts,
for you have exposed yourself to someone besides me,
and have gone up.
You have enlarged your bed
and made you a covenant with them.
You loved what you saw on their bed.
9 You went to the king with oil,
increased your perfumes,
sent your ambassadors far off,
and degraded yourself even to Sheol.
10 You were wearied with the length of your ways;
yet you didn’t say, ‘It is in vain.’
You found a reviving of your strength;
therefore you weren’t faint.
11 "Whom have you dreaded and feared,
so that you lie,
and have not remembered me, nor laid it to your heart?
Haven’t I held my peace for a long time,
and you don’t fear me?
12 I will declare your righteousness;
and as for your works, they will not benefit you.
13 When you cry,
let those whom you have gathered deliver you,
but the wind will take them.
A breath will carry them all away,
but he who takes refuge in me will possess the land,
and will inherit my holy mountain."
14 He will say, "Build up, build up, prepare the way!
Remove the stumbling-block out of the way of my people."
15 For the high and lofty One who inhabits eternity,
whose name is Holy, says:
"I dwell in the high and holy place, with him also who is of a contrite and humble spirit,
to revive the spirit of the humble,
and to revive the heart of the contrite.
16 For I will not contend forever, neither will I always be angry;
for the spirit would faint before me,
and the souls whom I have made.
17 I was angry because of the iniquity of his covetousness and struck him.
I hid myself and was angry;
and he went on backsliding in the way of his heart.
18 I have seen his ways, and will heal him.
I will lead him also,
and restore comforts to him and to his mourners.
19 I create the fruit of the lips:
Peace, peace, to him who is far off and to him who is near,"
says Yahweh; "and I will heal them."
20 But the wicked are like the troubled sea;
for it can’t rest and its waters cast up mire and mud.
21 "There is no peace", says my God,
"for the wicked."
1 א הצדיק אבד ואין איש שם על לב ואנשי חסד נאספים באין מבין כי מפני הרעה נאסף הצדיק
2 ב יבוא שלום ינוחו על משכבותם הלך נכחו {ס}
3 ג ואתם קרבו הנה בני עננה זרע מנאף ותזנה
4 ד על מי תתענגו--על מי תרחיבו פה תאריכו לשון הלוא אתם ילדי פשע זרע שקר
5 ה הנחמים באלים תחת כל עץ רענן שחטי הילדים בנחלים תחת סעפי הסלעים
6 ו בחלקי נחל חלקך הם הם גורלך גם להם שפכת נסך העלית מנחה--העל אלה אנחם
7 ז על הר גבה ונשא שמת משכבך גם שם עלית לזבח זבח
8 ח ואחר הדלת והמזוזה שמת זכרונך כי מאתי גלית ותעלי הרחבת משכבך ותכרת לך מהם--אהבת משכבם יד חזית
9 ט ותשרי למלך בשמן ותרבי רקחיך ותשלחי צריך עד מרחק ותשפילי עד שאול
10 י ברב דרכך יגעת לא אמרת נואש חית ידך מצאת על כן לא חלית
11 יא ואת מי דאגת ותיראי כי תכזבי ואותי לא זכרת לא שמת על לבך הלא אני מחשה ומעלם ואותי לא תיראי
12 יב אני אגיד צדקתך ואת מעשיך ולא יועילוך
13 יג בזעקך יצילך קבוציך ואת כלם ישא רוח יקח הבל והחוסה בי ינחל ארץ ויירש הר קדשי
14 יד ואמר סלו סלו פנו דרך הרימו מכשול מדרך עמי {ס}
15 טו כי כה אמר רם ונשא שכן עד וקדוש שמו--מרום וקדוש אשכון ואת דכא ושפל רוח להחיות רוח שפלים ולהחיות לב נדכאים
16 טז כי לא לעולם אריב ולא לנצח אקצוף כי רוח מלפני יעטוף ונשמות אני עשיתי
17 יז בעון בצעו קצפתי ואכהו הסתר ואקצף וילך שובב בדרך לבו
18 יח דרכיו ראיתי וארפאהו ואנחהו ואשלם נחמים לו ולאבליו
19 יט בורא נוב (ניב) שפתים שלום שלום לרחוק ולקרוב אמר יהוה--ורפאתיו
20 כ והרשעים כים נגרש כי השקט לא יוכל ויגרשו מימיו רפש וטיט
21 כא אין שלום אמר אלהי לרשעים {פ}