Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Tessalonicenses 1

MRI2012

1 Paul, Silvanus, and Timothy, to the assembly of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ: 2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

3 We are bound to always give thanks to God for you, brothers,1:3 The word for "brothers" here and where context allows may also be correctly translated "brothers and sisters" or "siblings." even as it is appropriate, because your faith grows exceedingly, and the love of each and every one of you toward one another abounds, 4 so that we ourselves boast about you in the assemblies of God for your perseverance and faith in all your persecutions and in the afflictions which you endure. 5 This is an obvious sign of the righteous judgment of God, to the end that you may be counted worthy of Gods Kingdom, for which you also suffer. 6 For it is a righteous thing with God to repay affliction to those who afflict you, 7 and to give relief to you who are afflicted with us when the Lord Jesus is revealed from heaven with his mighty angels in flaming fire, 8 punishing those who dont know God, and to those who dont obey the Good News of our Lord Jesus, 9 who will pay the penalty: eternal destruction from the face of the Lord and from the glory of his might, 10 when he comes in that day to be glorified in his saints and to be admired among all those who have believed, because our testimony to you was believed.

11 To this end we also pray always for you that our God may count you worthy of your calling, and fulfill every desire of goodness and work of faith with power, 12 that the name of our Lord Jesus1:12 TR adds "Christ" may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

He Mihi

1 Pāora, rātou ko Hirawanu, ko Tīmoti,

Ki te hāhi o te hunga o Teharonika i roto i te Atua, i tātou Matua, i te Ariki hoki, i a Īhu Karaiti:

2 Kia tau ki a koutou te aroha noa me te rangimārie, he mea te Atua, tātou Matua, te Ariki hoki, Īhu Karaiti.

Te Whakawātanga i te Hokinga Mai o te Karaiti

3 He tika rawa kia whakawhetai mātou ki te Atua i ngā katoa koutou, e ōku tēina, he mea pai hoki ia, te mea e neke ake ana koutou whakapono, he nui rawa hoki te aroha o koutou katoa, o tētahi ki tētahi. 4 I whakamanamana ai mātou ki a koutou i roto i ngā hāhi a te Atua, ki koutou ū, ki koutou whakapono i ngā whakatoinga katoa i a koutou, i ngā tūkinotanga hoki e whakaririka kau koutou.

5 He tohu tēnei te tika o te Atua whakawā, kia kīia ai koutou he tau te kīngitanga o te Atua, e mate nei koutou he whakaaro ki tērā. 6 Mehemea ia he tika ki te Atua kia utua ki te kino te hunga e tūkino ana i a koutou; 7 ā, ki a koutou hoki e tūkinotia , kia okioki tahi me mātou, i te whakakitenga mai o te Ariki, o Īhu, i runga i te rangi me ngā anahera o tōna kaha, 8 i roto i te mura ahi e rapu utu ana i te hunga kāhore e mātau ki te Atua, kāhore nei hoki e ngohengohe ki te rongopai o tātou Ariki, o Īhu Karaiti. 9 Ko te utu hoki e whakapāngia ki a rātou he whakangaromanga, he mea mutungakore i te aroaro anō o te Ariki, i te korōria anō hoki o tōna kaha. 10 Ina haere mai ia kia whakakorōriatia i roto i tāna hunga tapu, kia whakamoemititia i roto i te hunga whakapono katoa i taua ; i whakapono hoki koutou ki mātou whakaatu i roto i a koutou.

11 Koia nei mātou ka īnoi tonu nei koutou, kia meinga koutou e tātou Atua he tau tēnei karangatanga, kia whakaotia anō hoki e ia i runga i te kaha ngā mea katoa i āhuareka ai tōna pai, me te mahi anō hoki o te whakapono, 12 kia whakakorōriatia ai te ingoa o tātou Ariki, o Īhu Karaiti, i roto i a koutou, me koutou hoki i roto i a ia, kia rite ai ki te aroha noa o tātou Atua, o te Ariki hoki, o Īhu Karaiti.

Veja também

2 Tessalonicenses
Ver todos os capítulos de 2 Tessalonicenses