Pular para o conteúdo
Publicidade

Tito 2

MRI2012

1 But say the things which fit sound doctrine, 2 that older men should be temperate, sensible, sober minded, sound in faith, in love, and in perseverance, 3 and that older women likewise be reverent in behavior, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good, 4 that they may train the young wives to love their husbands, to love their children, 5 to be sober minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that Gods word may not be blasphemed.

6 Likewise, exhort the younger men to be sober minded. 7 In all things show yourself an example of good works. In your teaching, show integrity, seriousness, incorruptibility, 8 and soundness of speech that cant be condemned, that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.

9 Exhort servants to be in subjection to their own masters and to be well-pleasing in all things, not contradicting, 10 not stealing, but showing all good fidelity, that they may adorn the doctrine of God, our Savior, in all things. 11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men, 12 instructing us to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we would live soberly, righteously, and godly in this present age; 13 looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ, 14 who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.

15 Say these things and exhort and reprove with all authority. Let no one despise you.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Whakaako Ora

1 Ko koe ia, kōrerotia ngā mea e rite ana ki te whakaako ora. 2 Ko ngā kaumātua kia āta whakahaere i a rātou, kia kaumātua, kia whai whakaaro, kia ora te whakapono, te aroha, te manawanui.

3 Me ngā wāhine taikaumātua hoki, kia rite ngā tikanga ki ā te hunga e whakaaro ana ki te tapu, kia kaua e ngautuarā, kia kaua e riro hei pononga te wāina, kia whakaako i ngā mea pai; 4 kia meinga e rātou ngā wāhine taitamariki kia whai whakaaro, kia aroha ki ā rātou tāne, kia aroha ki ā rātou tamariki. 5 Kia whai whakaaro, kia tika, kia pukumahi i te kāinga, kia atawhai, kia ngohengohe ki ā rātou tāne, kei kōrerotia kinotia te kupu a te Atua.

6 Me whakahau atu hoki ngā taitamariki kia whai whakaaro. 7 I ngā mea katoa kia kitea koe he tauira ngā mahi pai; ko tāu whakaako kia tapatahi, kia kaumātua, 8 kia ora te kupu, kei taea te whakahē; kia whakamā ai te tangata tikanga , ai he mea e kōrerotia kinotia ai tātou e ia.

9 Ko ngā pononga kia ngohengohe ki ō rātou rangatira, kia whakamānawarekatia rātou i ngā mea katoa; kaua e whakahoki kupu; 10 kaua e kaiā, engari kia kitea he pai he nui rātou pono; kia ai rātou i ngā mea katoa hei whakapaipai i te whakaako a te Atua, a tātou Kaiwhakaora.

11 Kua puta mai hoki te aroha noa o te Atua e ora ai ngā tāngata katoa, 12 hei whakaako i a tātou, kia whakakāhoretia e tātou te karakiakore me ngā hiahia o te ao, kia noho whakaaro tātou, i runga anō i te tika, i te karakia pai, i tēnei ao; 13 me te tatari anō ki te mea whakahari e tūmanakohia atu nei, ki te putanga korōria mai o tātou Atua nui, o tātou Kaiwhakaora anō hoki, o Īhu Karaiti. 14 I tuku nei i a ia tātou, hei hoko i a tātou i roto i ngā kino katoa, hei horoi hoki i a tātou hei iwi māna ake, e ngākau nui ana ki ngā mahi pai.

15 Kōrerotia ēnei mea, whakahaua; kia nui tōu māia ki te riri i te . Kei whakahāwea tētahi ki a koe.

Veja também

Tito
Ver todos os capítulos de Tito