Publicidade

Jeremias 4

1 "If you will return, Israel," says Yahweh, "if you will return to me, and if you will put away your abominations out of my sight; then you will not be removed; 2 and you will swear, ‘As Yahweh lives,’ in truth, in justice, and in righteousness. The nations will bless themselves in him, and they will glory in him."

3 For Yahweh says to the men of Judah and to Jerusalem, "Break up your fallow ground, and don’t sow among thorns. 4 Circumcise yourselves to Yahweh, and take away the foreskins of your heart, you men of Judah and inhabitants of Jerusalem; lest my wrath go out like fire, and burn so that no one can quench it, because of the evil of your doings. 5 Declare in Judah, and publish in Jerusalem; and say, ‘Blow the trumpet in the land!’ Cry aloud and say, ‘Assemble yourselves! Let’s go into the fortified cities!’ 6 Set up a standard toward Zion. Flee for safety! Don’t wait; for I will bring evil from the north, and a great destruction."

7 A lion has gone up from his thicket, and a destroyer of nations. He is on his way. He has gone out from his place, to make your land desolate, that your cities be laid waste, without inhabitant. 8 For this, clothe yourself with sackcloth, lament and wail; for the fierce anger of Yahweh hasn’t turned back from us. 9 "It will happen at that day," says Yahweh, "that the heart of the king will perish, along with the heart of the princes. The priests will be astonished, and the prophets will wonder."

10 Then I said, "Ah, Lord Yahweh! Surely you have greatly deceived this people and Jerusalem, saying, ‘You will have peace;’ whereas the sword reaches to the heart."

11 At that time it will be said to this people and to Jerusalem, "A hot wind blows from the bare heights in the wilderness toward the daughter of my people, not to winnow, nor to cleanse. 12 A full wind from these will come for me. Now I will also utter judgments against them."

13 Behold, he will come up as clouds, and his chariots will be as the whirlwind. His horses are swifter than eagles. Woe to us! For we are ruined. 14 Jerusalem, wash your heart from wickedness, that you may be saved. How long will your evil thoughts lodge within you? 15 For a voice declares from Dan, and publishes evil from the hills of Ephraim: 16 "Tell the nations, behold, publish against Jerusalem, ‘Watchers come from a far country, and raise their voice against the cities of Judah. 17 As keepers of a field, they are against her all around, because she has been rebellious against me,’" says Yahweh. 18 "Your way and your doings have brought these things to you. This is your wickedness, for it is bitter, for it reaches to your heart."

19 My anguish, my anguish! I am pained at my very heart! My heart trembles within me. I can’t hold my peace, because you have heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war. 20 Destruction on destruction is decreed, for the whole land is laid waste. Suddenly my tents are destroyed, and my curtains gone in a moment. 21 How long will I see the standard and hear the sound of the trumpet?

22 "For my people are foolish. They don’t know me. They are foolish children, and they have no understanding. They are skillful in doing evil, but they don’t know how to do good." 23 I saw the earth and, behold, it was waste and void, and the heavens, and they had no light. 24 I saw the mountains, and behold, they trembled, and all the hills moved back and forth. 25 I saw, and behold, there was no man, and all the birds of the sky had fled. 26 I saw, and behold, the fruitful field was a wilderness, and all its cities were broken down at the presence of Yahweh, before his fierce anger. 27 For Yahweh says, "The whole land will be a desolation; yet I will not make a full end. 28 For this the earth will mourn, and the heavens above be black, because I have spoken it. I have planned it, and I have not repented, neither will I turn back from it."

29 Every city flees for the noise of the horsemen and archers. They go into the thickets and climb up on the rocks. Every city is forsaken, and not a man dwells therein. 30 You, when you are made desolate, what will you do? Though you clothe yourself with scarlet, though you deck yourself with ornaments of gold, though you enlarge your eyes with makeup, you make yourself beautiful in vain. Your lovers despise you. They seek your life. 31 For I have heard a voice as of a woman in travail, the anguish as of her who gives birth to her first child, the voice of the daughter of Zion, who gasps for breath, who spreads her hands, saying, "Woe is me now! For my soul faints before the murderers."

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

A volta para Deus

1 "Se você voltar, ó Israel,

volte para mim",

diz o Senhor;

"se remover as suas abominações

de diante de mim,

você não mais andará sem rumo;

2 se jurar em verdade, em juízo

e em justiça,

dizendo: ‘Tão certo como vive

o Senhor’,

então nele serão benditas

as nações e nele se gloriarão."

3 Porque assim diz o Senhor aos homens de Judá e Jerusalém:

"Lavrem os campos não cultivados

e não semeiem

no meio dos espinhos.

4 Deixem-se circuncidar

para o Senhor;

circuncidem o seu coração,

ó homens de Judá

e moradores de Jerusalém,

para que o meu furor

não saia como fogo,

por causa da maldade

do que vocês fazem,

e queime, sem que haja

quem o possa apagar."

O mal vem do Norte

5 Anunciem em Judá,

proclamem em Jerusalém e digam:

"Toquem a trombeta na terra!"

Gritem bem alto, dizendo:

"Reúnam-se, e entremos

nas cidades fortificadas!"

6 Levantem um estandarte,

fujam e não se detenham

no caminho;

porque eu faço vir

do Norte um mal,

uma grande destruição.

7 Um leão já subiu

do seu esconderijo,

um destruidor das nações já partiu;

já deixou o seu lugar para fazer

desta terra uma desolação,

a fim de que as suas cidades,

ó Judá,

sejam destruídas

e fiquem desabitadas.

8 Por isso, vistam roupa

feita de pano de saco,

lamentem e uivem,

porque o furor da ira do Senhor

não se desviou de nós.

9 — Naquele dia, diz o Senhor, o rei e as autoridades perderão a coragem, os sacerdotes ficarão pasmados, e os profetas, espantados.

10 Então eu disse:

— Ah! Senhor Deus! Na verdade, enganaste completamente este povo e Jerusalém, dizendo: "Vocês terão paz!", quando uma espada lhes penetra até a alma.

11 Naquele tempo, se dirá a este povo e à cidade de Jerusalém:

— Um vento abrasador, vindo dos lugares altos do deserto, sopra na direção da filha do meu povo, não para peneirar nem para limpar. 12 Um vento mais forte do que este virá ainda de minha parte, e, então, também eu pronunciarei a sentença contra eles.

13 Eis que o destruidor avança

como as nuvens;

os seus carros de guerra

são como a tempestade;

os seus cavalos são mais ligeiros

do que as águias.

Ai de nós! Estamos perdidos!

14 Lave a maldade

do seu coração, ó Jerusalém,

para que você seja salva!

Até quando você abrigará

esses seus maus pensamentos?

15 Uma voz se faz ouvir desde Dã

e anuncia a calamidade

desde a região montanhosa

de Efraim!

16 Anunciem isto às nações

e proclamem contra Jerusalém:

"De uma terra longínqua

vêm sitiadores

e levantam a voz

contra as cidades de Judá.

17 Como os guardas de um campo,

eles cercam Jerusalém,

porque ela se rebelou contra mim",

diz o Senhor.

18 "A sua conduta e as suas obras

fizeram vir estas coisas

sobre você, ó Jerusalém;

a sua calamidade, que é amarga,

atinge até o seu coração."

A tristeza de Jeremias por causa do seu povo

19 Ah! Meu coração! Meu coração!

Eu me contorço em dores.

Oh! As paredes do meu coração!

Meu coração se agita!

Não posso ficar calado,

porque ouvi o som da trombeta

e os gritos de guerra.

20 Golpe sobre golpe se anuncia,

pois a terra toda já está destruída;

de repente, foram destruídas

as minhas tendas;

num momento, foram rasgadas

as suas lonas.

21 Até quando terei de ver

o estandarte do inimigo,

terei de ouvir o som da trombeta?

22 "O meu povo é insensato;

eles não me conhecem.

São filhos tolos;

eles não têm entendimento.

São sábios para o mal

e não sabem fazer o bem."

A destruição futura

23 Olhei para a terra,

e eis que ela estava

sem forma e vazia;

olhei para os céus,

e eles não tinham luz.

24 Olhei para os montes,

e eis que tremiam;

e todas as colinas estremeciam.

25 Olhei, e eis que

não havia ninguém,

e todas as aves dos céus

haviam fugido.

26 Olhei ainda, e eis que

a terra fértil era um deserto,

e todas as suas cidades

estavam derrubadas em ruínas

diante do Senhor,

diante do furor da sua ira.

27 Pois assim diz o Senhor:

"Toda a terra será devastada,

porém não vou destruí-la

completamente."

28 "Por isso, a terra pranteará,

e os céus, lá em cima, escurecerão;

porque falei, resolvi,

não mudo de ideia

nem volto atrás."

29 "Ao clamor dos cavaleiros

e dos flecheiros,

todas as cidades fogem;

entram pelas selvas

e sobem pelos penhascos;

todas as cidades

ficam abandonadas,

e já ninguém habita nelas.

30 E você, cidade destruída,

por que está fazendo isso?

Por que se veste de escarlate,

se enfeita com joias de ouro

e se pinta em volta dos olhos,

se é em vão que você se embeleza?

Os seus amantes a desprezam

e querem matá-la.

31 Porque ouço um grito

como de parturiente,

uma angústia como da mulher

que está dando à luz

o seu primeiro filho.

É o grito da filha de Sião, ofegante,

que estende as mãos, dizendo:

‘Ai de mim agora!

Porque a minha alma desfalece

diante dos assassinos.’"

Nova Almeida Atualizada© Copyright © 2017 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-22_20-08-07-green