1 Then Tobias answered and said to him, "Father, I will do all things, whatever you have commanded me. 2 But how could I receive the money, since I don’t know him?"
3 He gave him the handwriting, and said to him, "Seek a man who will go with you, and I will give him wages, while I still live; and go and receive the money."
4 He went to seek a man, and found Raphael who was an angel; 5 and he didn’t know it. He said to him, "Can I go with you to Rages of Media? Do you know those places well?"
6 The angel said to him, "I will go with you. I know the way well. I have lodged with our brother Gabael."
7 Tobias said to him, "Wait for me, and I will tell my father."
8 He said to him, "Go, and don’t wait. And he went in and said to his father, "Behold, I have found someone who will go with me."
But he said, "Call him to me, that I may know of what tribe he is, and whether he be a trustworthy man to go with you."
9 So he called him, and he came in, and they saluted one another. 10 And Tobit said to him, "Brother, of what tribe and of what family are you? Tell me."
11 He said to him, "Do you seek a tribe and a family, or a hired man which will go with your son?"
And Tobit said to him, "I want to know, brother, your kindred and your name."
12 And he said, "I am Azarias, the son of Ananias the great, of your kindred."
13 And he said to him, "Welcome, brother. Don’t be angry with me, because I sought to know your tribe and family. You are my brother, of an honest and good lineage; for I knew Ananias and Jathan, the sons of Shemaiah the great, when we went together to Jerusalem to worship, and offered the firstborn, and the tenths of our increase; and they didn’t go astray in the error of our kindred. My brother, you are of a great stock. 14 But tell me, what wages shall I give you? A drachma a day, and those things that be necessary for you, as to my son? 15 And moreover, if you both return safe and sound, I will add something to your wages."
16 And so they agreed. And he said to Tobias, "Prepare yourself for the journey. May God prosper you." So his son prepared what was needful for the journey, and his father said to him, "Go with this man; but God, who dwells in heaven, will prosper your journey. May his angel go with you."
Then they both departed, and the young man’s dog went with them. 17 But Anna his mother wept, and said to Tobit, "Why have you sent away our child? Isn’t he the staff of our hand, in going in and out before us? 18 Don’t be greedy to add money to money; but let it be as refuse compared to our child. 19 For what the Lord has given us to live is enough for us."
20 Tobit said to her, "Don’t worry, my sister. He will return safe and sound, and your eyes will see him. 21 For a good angel will go with him. His journey will be prospered, and he will return safe and sound."
22 So she stopped weeping.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 И сказал Товия в ответ ему: отец мой, я исполню все, что ты завещаешь мне; 2 но как я могу получить серебро, не зная того человека? 3 Тогда отец дал ему расписку и сказал: найди себе человека, который сопутствовал бы тебе; я дам ему плату, пока еще жив, и ступайте за серебром.
4 И пошел он искать человека и встретил Рафаила. Это был Ангел, но он не знал 5 и сказал ему: можешь ли ты идти со мною в Раги Мидийские и знаешь ли эти места? 6 Ангел отвечал: могу идти с тобою и дорогу знаю; я уже останавливался у Гаваила, брата нашего. 7 И сказал ему Товия: подожди меня, я скажу отцу моему. 8 Тот сказал: ступай, только не медли. 9 Он придя сказал отцу: вот я нашел себе спутника. Отец сказал: пригласи его ко мне; я узнаю, из какого он колена и надежный ли спутник тебе. 10 И позвал его, и он вошел, и приветствовали друг друга. 11 Товит спросил: скажи мне, брат, из какого ты колена и из какого рода? 12 Он отвечал: колена и рода ты ищешь, или наемника, который пошел бы с сыном твоим? И сказал ему Товит: брат, мне хочется знать род твой и имя твое. 13 Он сказал: я Азария, из рода Анании великого, из братьев твоих. 14 Тогда Товит сказал ему: брат, иди благополучно, и не гневайся на меня за то, что я спросил о колене и роде твоем. Ты доводишься брат мне, из честного и доброго рода. Я знал Ананию и Ионафана, сыновей Семея великого; мы вместе ходили в Иерусалим на поклонение, с первородными и десятинами земных произведений, ибо не увлекались заблуждением братьев наших: ты, брат, от хорошего корня! 15 Но скажи мне: какую плату я должен буду дать тебе? Я дам тебе драхму на день и все необходимое для тебя и для сына моего, 16 и еще прибавлю тебе сверх этой платы, если благополучно возвратитесь. 17 Так и условились. Тогда он сказал Товии: будь готов в путь, и отправляйтесь благополучно. И приготовил сын его нужное для пути. И сказал ему отец: иди с этим человеком; живущий же на небесах Бог да благоустроит путь ваш, и Ангел Его да сопутствует вам! — И отправились оба, и собака юноши с ними.
18 Анна, мать его, заплакала, и сказала Товиту: зачем отпустил ты сына нашего? Не он ли был опорою рук наших, когда входил и выходил пред нами? 19 Не предпочитай серебра серебру; пусть оно будет, как сор, в сравнении с сыном нашим! 20 Ибо, сколько Господом определено нам жить, на это у нас довольно есть. 21 Товит сказал ей: не печалься, сестра; он придет здоровым, и глаза твои увидят его, 22 ибо ему будет сопутствовать добрый Ангел; путь его будет благоуспешен, и он возвратится здоровым.