1 Now concerning the collection for the saints: as I commanded the assemblies of Galatia, you do likewise. 2 On the first day of every week, let each one of you save as he may prosper, that no collections are made when I come. 3 When I arrive, I will send whoever you approve with letters to carry your gracious gift to Jerusalem. 4 If it is appropriate for me to go also, they will go with me.
5 I will come to you when I have passed through Macedonia, for I am passing through Macedonia. 6 But with you it may be that I will stay with you, or even winter with you, that you may send me on my journey wherever I go. 7 For I do not wish to see you now in passing, but I hope to stay a while with you, if the Lord permits. 8 But I will stay at Ephesus until Pentecost, 9 for a great and effective door has opened to me, and there are many adversaries.
10 Now if Timothy comes, see that he is with you without fear, for he does the work of the Lord, as I also do. 11 Therefore let no one despise him. But set him forward on his journey in peace, that he may come to me; for I expect him with the brothers.
12 Now concerning Apollos the brother, I strongly urged him to come to you with the brothers, but it was not at all his desire to come now; but he will come when he has an opportunity.
13 Watch! Stand firm in the faith! Be courageous! Be strong! 14 Let all that you do be done in love.
15 Now I beg you, brothers—you know the house of Stephanas, that it is the first fruits of Achaia, and that they have set themselves to serve the saints— 16 that you also be in subjection to such, and to everyone who helps in the work and labors. 17 I rejoice at the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus; for that which was lacking on your part, they supplied. 18 For they refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge those who are like that.
19 The assemblies of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you warmly in the Lord, together with the assembly that is in their house. 20 All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.
21 This greeting is by me, Paul, with my own hand. 22 If any man doesn’t love the Lord Jesus Christ, let him be cursed.16:22 Greek: anathema. Come, Lord!16:22 Aramaic: Maranatha! 23 The grace of the Lord Jesus Christ be with you. 24 My love to all of you in Christ Jesus. Amen.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 Cât privește strângereaFapte 11:29;24:17.Rom. 15:26.2 Cor. 8:4;9:1,12.Gal. 2:10. de ajutoare pentru sfinți, să faceți și voi cum am rânduit Bisericilor Galatiei. 2 ÎnFapte 20:7.Apoc. 1:10. ziua dintâi a săptămânii, fiecare din voi să pună deoparte, acasă, ce va putea, după câștigul lui, ca să nu se strângă ajutoarele când voi veni eu. 3 Și când voi veni, voi trimite cu epistole pe2 Cor. 8:19. cei ce îi veți socoti vrednici ca să ducă darurile voastre la Ierusalim. 4 Dacă2 Cor. 8:4,19. va face să mă duc și eu, vor merge cu mine. 5 La voi am să vin după ceFapte 19:21.2 Cor. 1:16. voi trece prin Macedonia, căci prin Macedonia voi trece. 6 Poate mă voi opri pe la voi sau poate chiar voi ierna la voi, ca apoi să mă însoțițiFapte 15:3;17:15;21:5.Rom. 15:24.2 Cor. 1:16. acolo unde voi avea să mă duc. 7 De data aceasta nu vreau să vă văd în treacăt, ci trag nădejde să mai rămân cu voi câtăva vreme, dacăFapte 18:21. Cap. 4:19.Iac. 4:15. va îngădui Domnul. 8 Voi mai rămâne totuși în Efes până la Cincizecime, 9 căci miFapte 14:27.2 Cor. 2:12.Col. 4:3.Apoc. 3:8. s-a deschis aici o ușă mare și largă și suntFapte 19:9. mulți potrivnici. 10 DacăFapte 19:22. Cap. 4:17. sosește Timotei, aveți grijă să fie fără frică la voi, căci el este prins ca și mine la lucrulRom. 16:21.Filip. 2:20,22.1 Tes. 3:2. Domnului. 11 Nimeni1 Tim. 4:12. dar să nu-l disprețuiască. Să-l petreceți înFapte 15:33. pace, ca să vină la mine, pentru că îl aștept cu frații. 12 Cât pentru fratele ApoloCap. 1:12;3:5., l-am rugat mult să vină la voi cu frații, dar n-a voit nicidecum să vină acum; va veni însă când va avea înlesnire.
13 VegheațiMat. 24:42;25:13.1 Tes. 5:6.1 Pet. 5:8., fiți tari în credință, fițiCap. 15:1.Filip. 1:27;4:1.1 Tes. 3:8.2 Tes. 2:15. oameni, întăriți-văEfes. 6:10.Col. 1:11.! 14 Tot ceCap. 14:1.1 Pet. 4:8. faceți să fie făcut cu dragoste! 15 Încă un îndemn, fraților. Cunoașteți casaCap. 1:16. lui Stefana; știți că ea este cel dintâi rodRom. 16:5. al Ahaiei și că s-a pus cu totul în slujba sfinților2 Cor. 8:4;9:1.Evr. 6:10.. 16 Fiți și voi supușiEvr. 13:17. unor astfel de oameni și fiecăruia care ajută la lucru și seEvr. 6:10. ostenește. 17 Mă bucur de venirea lui Stefana, lui Fortunat și lui Ahaic; ei2 Cor. 11:9.Filip. 2:30.Filim. 13. au împlinit ce lipsea din partea voastră, 18 căciCol. 4:8. mi-au răcorit duhul meu și al vostru. SăFilip. 2:29.1 Tes. 5:12. știți dar să prețuiți pe astfel de oameni.
19 Bisericile din Asia vă trimit sănătate. Aquila și Priscila, împreunăRom. 16:5,15.Filim. 2. cu Biserica din casa lor, vă trimit multă sănătate în Domnul. 20 Toți frații vă trimit sănătate. Spuneți-vă sănătateRom. 16:16. unii altora cu o sărutare sfântă. 21 UrărileCol. 4:18.2 Tes. 3:17. de sănătate sunt scrise cu însăși mâna mea: Pavel. 22 Dacă nuEfes. 6:24. iubește cineva pe Domnul nostru Isus Hristos, săGal. 1:8,9. fie anatema! „MaranataIuda 14,15.!" (Domnul nostru vine!)23 HarulRom. 16:20. Domnului Isus Hristos să fie cu voi. 24 Dragostea mea este cu voi cu toți în Hristos Isus. Amin.