Publicidade

Atos 11

VDC

1 Now the apostles and the brothers11:1 The word for "brothers" here and where context allows may also be correctly translated "brothers and sisters" or "siblings." who were in Judea heard that the Gentiles had also received the word of God. 2 When Peter had come up to Jerusalem, those who were of the circumcision contended with him, 3 saying, "You went in to uncircumcised men and ate with them!"

4 But Peter began, and explained to them in order, saying, 5 "I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision: a certain container descending, like it was a great sheet let down from heaven by four corners. It came as far as me. 6 When I had looked intently at it, I considered, and saw the four-footed animals of the earth, wild animals, creeping things, and birds of the sky. 7 I also heard a voice saying to me, Rise, Peter, kill and eat! 8 But I said, Not so, Lord, for nothing unholy or unclean has ever entered into my mouth.9 But a voice answered me the second time out of heaven, What God has cleansed, dont you call unclean. 10 This was done three times, and all were drawn up again into heaven. 11 Behold, immediately three men stood before the house where I was, having been sent from Caesarea to me. 12 The Spirit told me to go with them without discriminating. These six brothers also accompanied me, and we entered into the mans house. 13 He told us how he had seen the angel standing in his house and saying to him, Send to Joppa and get Simon, who is called Peter, 14 who will speak to you words by which you will be saved, you and all your house.15 As I began to speak, the Holy Spirit fell on them, even as on us at the beginning. 16 I remembered the word of the Lord, how he said, John indeed baptized in water, but you will be baptized in the Holy Spirit. 17 If then God gave to them the same gift as us when we believed in the Lord Jesus Christ, who was I, that I could withstand God?"

18 When they heard these things, they held their peace and glorified God, saying, "Then God has also granted to the Gentiles repentance to life!"

19 They therefore who were scattered abroad by the oppression that arose about Stephen traveled as far as Phoenicia, Cyprus, and Antioch, speaking the word to no one except to Jews only. 20 But there were some of them, men of Cyprus and Cyrene, who, when they had come to Antioch, spoke to the Hellenists,11:20 A Hellenist is someone who keeps Greek customs and culture. preaching the Lord Jesus. 21 The hand of the Lord was with them, and a great number believed and turned to the Lord. 22 The report concerning them came to the ears of the assembly which was in Jerusalem. They sent out Barnabas to go as far as Antioch, 23 who, when he had come, and had seen the grace of God, was glad. He exhorted them all, that with purpose of heart they should remain near to the Lord. 24 For he was a good man, and full of the Holy Spirit and of faith, and many people were added to the Lord.

25 Barnabas went out to Tarsus to look for Saul. 26 When he had found him, he brought him to Antioch. For a whole year they were gathered together with the assembly, and taught many people. The disciples were first called Christians in Antioch.

27 Now in these days, prophets came down from Jerusalem to Antioch. 28 One of them named Agabus stood up and indicated by the Spirit that there should be a great famine all over the world, which also happened in the days of Claudius. 29 As any of the disciples had plenty, each determined to send relief to the brothers who lived in Judea; 30 which they also did, sending it to the elders by the hands of Barnabas and Saul.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Petru își îndreptățește purtarea

1 Apostolii și frații care erau în Iudeea au auzit și neamurile au primit Cuvântul lui Dumnezeu. 2 Și când s-a suit Petru la Ierusalim, îlCap. 10:45.Gal. 2:12. mustrau cei tăiați împrejur 3 și ziceau: AiCap. 10:28. intrat în casă la niște oameni netăiați împrejur șiGal. 2:12. ai mâncat cu ei." 4 Petru a început le spună peLuca 1:3. rând cele întâmplate. El a zis: 5 EramCap. 10:9. în cetatea Iope și, pe când rugam, am căzut într-o răpire sufletească și am avut o vedenie: un vas, ca o față de masă mare, legată cu cele patru colțuri, se cobora din cer și a venit până la mine. 6 Când m-am uitat în ea, am văzut dobitoacele cu patru picioare de pe pământ, fiarele, târâtoarele și păsările cerului. 7 Și am auzit un glas, care mi-a zis: Petre, scoală-te, taie și mănâncă.8 Dar eu am răspuns: Nicidecum, Doamne, căci nimic spurcat sau necurat n-a intrat vreodată în gura mea.9 Și glasul mi-a zis a doua oară din cer: Ce a curățit Dumnezeu, nu numești spurcat.10 Lucrul acesta s-a făcut de trei ori, apoi toate au fost ridicate iarăși în cer. 11 Și iată , îndată, trei oameni trimiși din Cezareea la mine au stat la poarta casei în care eram. 12 DuhulIoan 16:13. Cap. 10:19;15:7. mi-a spus plec cu ei, fără fac vreo deosebire. AceștiCap. 10:23. șase frați m-au însoțit și ei și am intrat în casa omului. 13 ElCap. 10:30. ne-a istorisit cum a văzut în casa lui pe înger stând înaintea lui și zicându-i: Trimite la Iope și cheamă pe Simon, zis și Petru, 14 care-ți va spune cuvinte prin care vei fi mântuit, tu și toată casa ta.15 Și, cum am început vorbesc, Duhul Sfânt S-a coborât peste ei caCap. 2:4. și peste noi la început. 16 Și mi-am adus aminte de vorba Domnului, cum a zis: IoanMat. 3:11.Ioan 1:26,33. Cap. 1:5;19:4.a botezat cu apă, dar voiIs. 44:3.Ioel 2:28;3:18.veți fi botezați cu Duhul Sfânt.17 DeciCap. 15:8,9., dacă Dumnezeu le-a dat același dar ca și nouă, care am crezut în Domnul Isus Hristos, cineCap. 10:47. eram eu împotrivesc lui Dumnezeu?" 18 După ce au auzit aceste lucruri, s-au potolit, au slăvit pe Dumnezeu și au zis: Dumnezeu a dat deciRom. 10:12,13;15:9,16. și neamurilor pocăință, ca aibă viața."

Barnaba și Saul la Antiohia

19 Cei ceCap. 8:1. se împrăștiaseră din pricina prigonirii întâmplate cu prilejul lui Ștefan au ajuns până în Fenicia, în Cipru și în Antiohia și propovăduiau Cuvântul numai iudeilor. 20 Totuși printre ei au fost câțiva oameni din Cipru și din Cirene, care au venit în Antiohia, au vorbit și grecilorCap. 6:1;9:29. și le-au propovăduit Evanghelia Domnului Isus. 21 MânaLuca 1:66. Cap. 2:47. Domnului era cu ei și un mare număr de oameni au crezut și s-auCap. 9:35. întors la Domnul. 22 Vestea despre ei a ajuns la urechile Bisericii din Ierusalim, și au trimis pe BarnabaCap. 9:27. până la Antiohia. 23 Când a ajuns el și a văzut harul lui Dumnezeu, s-a bucurat și i-a îndemnatCap. 13:43;14:22. pe toți rămână cu inimă hotărâtă alipiți de Domnul. 24 Căci Barnaba era un om de bine, plinCap. 6:5. de Duhul Sfânt și de credință. ȘiVers. 21. Cap. 5:14. destul de mult norod s-a adăugat la Domnul. 25 Barnaba s-a dus apoi la TarsCap. 9:30., ca caute pe Saul 26 și, când l-a găsit, l-a adus la Antiohia. Un an întreg, au luat parte la adunările Bisericii și au învățat pe mulți oameni. Pentru întâiași dată, ucenicilor li s-a dat numele de creștini în Antiohia.

O foamete prorocită de Agab

27 În vremea aceea, s-au coborât niște prorociCap. 2:17;13:1;15:32;21:9.1 Cor. 12:28.Efes. 4:11. din Ierusalim la Antiohia. 28 Unul din ei, numit AgabCap. 21:10., s-a sculat și a vestit, prin Duhul, va fi o foamete mare în toată lumea. Și a fost, în adevăr, în zilele împăratului Claudiu. 29 Ucenicii au hotărât trimită, fiecare după puterea lui, un ajutorRom. 15:26.1 Cor. 16:1.2 Cor. 9:1. fraților care locuiau în Iudeea, 30 ceea ceCap. 12:25. au și făcut, și au trimis acest ajutor la prezbiteri11:30 Sau: bătrâni. prin mâna lui Barnaba și a lui Saul.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-