1 The angel who talked with me came again and wakened me, as a man who is wakened out of his sleep. 2 He said to me, "What do you see?"
I said, "I have seen, and behold, a lamp stand all of gold, with its bowl on the top of it, and its seven lamps on it; there are seven pipes to each of the lamps which are on the top of it; 3 and two olive trees by it, one on the right side of the bowl, and the other on the left side of it."
4 I answered and spoke to the angel who talked with me, saying, "What are these, my lord?"
5 Then the angel who talked with me answered me, "Don’t you know what these are?"
I said, "No, my lord."
6 Then he answered and spoke to me, saying, "This is Yahweh’s word to Zerubbabel, saying, ‘Not by might, nor by power, but by my Spirit,’ says Yahweh of Armies. 7 Who are you, great mountain? Before Zerubbabel you are a plain; and he will bring out the capstone with shouts of ‘Grace, grace, to it!’"
8 Moreover Yahweh’s word came to me, saying, 9 "The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house. His hands shall also finish it; and you will know that Yahweh of Armies has sent me to you. 10 Indeed, who despises the day of small things? For these seven shall rejoice, and shall see the plumb line in the hand of Zerubbabel. These are Yahweh’s eyes, which run back and forth through the whole earth."
11 Then I asked him, "What are these two olive trees on the right side of the lamp stand and on the left side of it?"
12 I asked him the second time, "What are these two olive branches, which are beside the two golden spouts that pour the golden oil out of themselves?"
13 He answered me, "Don’t you know what these are?"
I said, "No, my lord."
14 Then he said, "These are the two anointed ones who stand by the Lord4:14 The word translated "Lord" is "Adonai." of the whole earth."
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 ÎngerulCap. 2:3. care vorbea cu mine s-a întors și m-a trezit ca pe unDan. 8:18. om pe care-l trezești din somnul lui. 2 El m-a întrebat: „Ce vezi?" Eu am răspuns: „M-am uitat și iată că este un sfeșnicExod 25:31.Apoc. 1:12. cu totul de aur și, deasupra lui, un vas cu untdelemn și, pe el, șapteExod 25:37.Apoc. 4:5. candele, cu șapte țevi pentru candelele care sunt în vârful sfeșnicului. 3 Și lângă el sunt doi măsliniVers. 11,12.Apoc. 11:4., unul la dreapta vasului și altul la stânga lui." 4 Și, luând iarăși cuvântul, am zis îngerului care vorbea cu mine: „Ce înseamnă lucrurile acestea, domnul meu?" 5 Îngerul care vorbea cu mine mi-a răspuns: „Nu știi ce înseamnă aceste lucruri?" Eu am zis: „Nu, domnul meu." 6 Atunci, el a luat din nou cuvântul și mi-a zis: „Acesta este cuvântul Domnului către Zorobabel și sună astfel: ‘Lucrul acesta nu se va face nici prin putereOsea 1:7., nici prin tărie, ci prin Duhul Meu’, zice Domnul oștirilor. 7 ‘Cine ești tu, munte mareIer. 51:25.Mat. 21:21., înaintea lui Zorobabel? Te vei preface într-un loc șes. El va pune piatra cea mai însemnatăPs. 118:22. în vârful Templului, în mijlocul strigătelorEzra 3:11,13. de: «Îndurare, îndurare cu ea!»’" 8 Cuvântul Domnului mi-a vorbit astfel: 9 „Mâinile lui Zorobabel au întemeiatEzra 3:10. Casa aceasta și tot mâinile lui o vor isprăviEzra 6:15.; și vețiCap. 2:9,11;6:15. ști dacă DomnulIs. 48:16. Cap. 2:8. oștirilor m-a trimis la voi. 10 Căci cine disprețuiește ziua începuturilor slabeHag. 2:3.? Aceștia șapte vor privi cu bucurie cumpăna în mâna lui Zorobabel. Aceștia șapte sunt ochii2 Cron. 16:9.Prov. 15:3. Cap. 3:9. Domnului, care cutreieră tot pământul." 11 Eu am luat cuvântul și i-am zis: „Ce înseamnă acești doi măslini, la dreapta sfeșnicului și la stânga lui?" 12 Am luat a doua oară cuvântul și i-am zis: „Ce înseamnă cele două ramuriVers. 3. de măslin care sunt lângă cele două țevi de aur prin care curge uleiul auriu din el?" 13 El mi-a răspuns: „Nu știi ce înseamnă?" Eu am zis: „Nu, domnul meu." Și el a zis: 14 „Aceștia sunt cei doi unșiApoc. 11:4. care stauCap. 3:7.Luca 1:1,9. înaintea DomnuluiIos. 3:11,13. Cap. 6:5. întregului pământ."