24 He proposed to them another parable, saying, The kingdom of heaven is like a man sowing good seed in his field.

25 But while men slept, his enemy came and sowed darnel amidst the wheat, and went away.

26 And when the blade was sprung up and brought forth fruit, then appeared the darnel also.

27 So the servants of the housholder came to him and said, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? Whence then hath it darnel?

28 He said to them, An enemy hath done this. The servants said to him, Wilt thou then, that we go and gather them up?

29 But he said, No: lest gathering up the darnel, ye root up the wheat with them.

30 Suffer both to grow together till the harvest; and at the time of the harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the darnel, and bind them in bundles to burn them, but gather the wheat into my barn.

24 Jesus contou outra parábola. Ele disse ao povo:

— O Reino do Céu é como um homem que semeou sementes boas nas suas terras. 25 Certa noite, quando todos estavam dormindo, veio um inimigo, semeou no meio do trigo uma erva ruim, chamada joio, e depois foi embora. 26 Quando as plantas cresceram, e se formaram as espigas, o joio apareceu. 27 Aí os empregados do dono das terras chegaram e disseram: "Patrão, o senhor semeou sementes boas nas suas terras. De onde será que veio este joio?"

28 — "Foi algum inimigo que fez isso!", respondeu ele.

— E eles perguntaram: "O senhor quer que a gente arranque o joio?"

29 — "Não", respondeu ele, "porque, quando vocês forem tirar o joio, poderão arrancar também o trigo. 30 Deixem o trigo e o joio crescerem juntos até o tempo da colheita. Então eu direi aos trabalhadores que vão fazer a colheita: ‘Arranquem primeiro o joio e amarrem em feixes para ser queimado. Depois colham o trigo e ponham no meu depósito.’ "