1 וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
2 שְׁלַח־לְךָ אֲנָשִׁים וְיָתֻרוּ אֶת־אֶרֶץ כְּנַעַן אֲשֶׁר־אֲנִי נֹתֵן לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל אִישׁ אֶחָד אִישׁ אֶחָד לְמַטֵּה אֲבֹתָיו תִּשְׁלָחוּ כֹּל נָשִׂיא בָהֶם׃
3 וַיִּשְׁלַח אֹתָם מֹשֶׁה מִמִּדְבַּר פָּארָן עַל־פִּי יְהוָה כֻּלָּם אֲנָשִׁים רָאשֵׁי בְנֵי־יִשְׂרָאֵל הֵמָּה׃
4 וְאֵלֶּה שְׁמֹותָם לְמַטֵּה רְאוּבֵן שַׁמּוּעַ בֶּן־זַכּוּר׃
5 לְמַטֵּה שִׁמְעֹון שָׁפָט בֶּן־חֹורִי׃
6 לְמַטֵּה יְהוּדָה כָּלֵב בֶּן־יְפֻנֶּה׃
7 לְמַטֵּה יִשָּׂשכָר יִגְאָל בֶּן־יֹוסֵף׃
8 לְמַטֵּה אֶפְרָיִם הֹושֵׁעַ בִּן־נוּן׃
9 לְמַטֵּה בִנְיָמִן פַּלְטִי בֶּן־רָפוּא׃
10 לְמַטֵּה זְבוּלֻן גַּדִּיאֵל בֶּן־סֹודִי׃
11 לְמַטֵּה יֹוסֵף לְמַטֵּה מְנַשֶּׁה גַּדִּי בֶּן־סוּסִי׃
12 לְמַטֵּה דָן עַמִּיאֵל בֶּן־גְּמַלִּי׃
13 לְמַטֵּה אָשֵׁר סְתוּר בֶּן־מִיכָאֵל׃
14 לְמַטֵּה נַפְתָּלִי נַחְבִּי בֶּן־וָפְסִי׃
15 לְמַטֵּה גָד גְּאוּאֵל בֶּן־מָכִי׃
16 אֵלֶּה שְׁמֹות הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר־שָׁלַח מֹשֶׁה לָתוּר אֶת־הָאָרֶץ וַיִּקְרָא מֹשֶׁה לְהֹושֵׁעַ בִּן־נוּן יְהֹושֻׁעַ׃
17 וַיִּשְׁלַח אֹתָם מֹשֶׁה לָתוּר אֶת־אֶרֶץ כְּנָעַן וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם עֲלוּ זֶה בַּנֶּגֶב וַעֲלִיתֶם אֶת־הָהָר׃
18 וּרְאִיתֶם אֶת־הָאָרֶץ מַה־הִוא וְאֶת־הָעָם הַיֹּשֵׁב עָלֶיהָ הֶחָזָק הוּא הֲרָפֶה הַמְעַט הוּא אִם־רָב׃
19 וּמָה הָאָרֶץ אֲשֶׁר־הוּא יֹשֵׁב בָּהּ הֲטֹובָה הִוא אִם־רָעָה וּמָה הֶעָרִים אֲשֶׁר־הוּא יֹושֵׁב בָּהֵנָּה הַבְּמַחֲנִים אִם בְּמִבְצָרִים׃
20 וּמָה הָאָרֶץ הַשְּׁמֵנָה הִוא אִם־רָזָה הֲיֵשׁ־בָּהּ עֵץ אִם־אַיִן וְהִתְחַזַּקְתֶּם וּלְקַחְתֶּם מִפְּרִי הָאָרֶץ וְהַיָּמִים יְמֵי בִּכּוּרֵי עֲנָבִים׃
21 וַיַּעֲלוּ וַיָּתֻרוּ אֶת־הָאָרֶץ מִמִּדְבַּר־צִן עַד־רְחֹב לְבֹא חֲמָת׃
22 וַיַּעֲלוּ בַנֶּגֶב וַיָּבֹא עַד־חֶבְרֹון וְשָׁם אֲחִימַן שֵׁשַׁי וְתַלְמַי יְלִידֵי הָעֲנָק וְחֶבְרֹון שֶׁבַע שָׁנִים נִבְנְתָה לִפְנֵי צֹעַן מִצְרָיִם׃
23 וַיָּבֹאוּ עַד־נַחַל אֶשְׁכֹּל וַיִּכְרְתוּ מִשָּׁם זְמֹורָה וְאֶשְׁכֹּול עֲנָבִים אֶחָד וַיִּשָּׂאֻהוּ בַמֹּוט בִּשְׁנָיִם וּמִן־הָרִמֹּנִים וּמִן־הַתְּאֵנִים׃
24 לַמָּקֹום הַהוּא קָרָא נַחַל אֶשְׁכֹּול עַל אֹדֹות הָאֶשְׁכֹּול אֲשֶׁר־כָּרְתוּ מִשָּׁם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
25 וַיָּשֻׁבוּ מִתּוּר הָאָרֶץ מִקֵּץ אַרְבָּעִים יֹום׃
26 וַיֵּלְכוּ וַיָּבֹאוּ אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן וְאֶל־כָּל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶל־מִדְבַּר פָּארָן קָדֵשָׁה וַיָּשִׁיבוּ אֹותָם דָּבָר וְאֶת־כָּל־הָעֵדָה וַיַּרְאוּם אֶת־פְּרִי הָאָרֶץ׃
27 וַיְסַפְּרוּ־לֹו וַיֹּאמְרוּ בָּאנוּ אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר שְׁלַחְתָּנוּ וְגַם זָבַת חָלָב וּדְבַשׁ הִוא וְזֶה־פִּרְיָהּ׃
28 אֶפֶס כִּי־עַז הָעָם הַיֹּשֵׁב בָּאָרֶץ וְהֶעָרִים בְּצֻרֹות גְּדֹלֹת מְאֹד וְגַם־יְלִדֵי הָעֲנָק רָאִינוּ שָׁם׃
29 עֲמָלֵק יֹושֵׁב בְּאֶרֶץ הַנֶּגֶב וְהַחִתִּי וְהַיְבוּסִי וְהָאֱמֹרִי יֹושֵׁב בָּהָר וְהַכְּנַעֲנִי יֹשֵׁב עַל־הַיָּם וְעַל יַד הַיַּרְדֵּן׃
30 וַיַּהַס כָּלֵב אֶת־הָעָם אֶל־מֹשֶׁה וַיֹּאמֶר עָלֹה נַעֲלֶה וְיָרַשְׁנוּ אֹתָהּ כִּי־יָכֹול נוּכַל לָהּ׃
31 וְהָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר־עָלוּ עִמֹּו אָמְרוּ לֹא נוּכַל לַעֲלֹות אֶל־הָעָם כִּי־חָזָק הוּא מִמֶּנּוּ׃
32 וַיֹּוצִיאוּ דִּבַּת הָאָרֶץ אֲשֶׁר תָּרוּ אֹתָהּ אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר הָאָרֶץ אֲשֶׁר עָבַרְנוּ בָהּ לָתוּר אֹתָהּ אֶרֶץ אֹכֶלֶת יֹושְׁבֶיהָ הִוא וְכָל־הָעָם אֲשֶׁר־רָאִינוּ בְתֹוכָהּ אַנְשֵׁי מִדֹּות׃
33 וְשָׁם רָאִינוּ אֶת־הַנְּפִילִים בְּנֵי עֲנָק מִן־הַנְּפִלִים וַנְּהִי בְעֵינֵינוּ כַּחֲגָבִים וְכֵן הָיִינוּ בְּעֵינֵיהֶם׃
1 耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 、
2 你 打 發 人 去 窺 探 我 所 賜 給 以 色 列 人 的 迦 南 地 、 他 們 每 支 派 中 要 打 發 一 個 人 、 都 要 作 首 領 的 。
3 摩 西 就 照 耶 和 華 的 吩 咐 、 從 巴 蘭 的 曠 野 打 發 他 們 去 、 . 他 們 都 是 以 色 列 人 的 族 長 。
4 他 們 的 名 字 . 屬 流 便 支 派 的 、 有 撒 刻 的 的 兒 子 沙 母 亞 .
5 屬 西 緬 支 派 的 、 有 何 利 的 兒 子 的 沙 法 .
6 屬 猶 大 支 派 的 、 有 耶 孚 尼 的 兒 子 迦 勒 .
7 屬 以 薩 迦 支 派 的 、 有 約 色 的 兒 子 以 迦 .
8 屬 以 法 蓮 支 派 的 、 有 嫩 的 兒 子 何 希 阿 .
9 屬 便 雅 憫 支 派 的 、 有 拉 孚 的 兒 子 帕 提 .
10 屬 西 布 倫 支 派 的 、 有 梭 底 的 兒 子 迦 疊 .
11 約 瑟 的 子 孫 屬 瑪 拿 西 支 派 的 、 有 穌 西 的 兒 子 迦 底 .
12 屬 但 支 派 的 、 有 基 瑪 利 的 兒 子 亞 米 利 .
13 屬 亞 設 支 派 的 、 有 米 迦 勒 的 兒 子 西 帖 .
14 屬 拿 弗 他 利 支 派 的 、 有 縛 西 的 兒 子 拿 比 .
15 屬 迦 得 支 派 的 、 有 瑪 基 的 兒 子 臼 利 .
16 這 就 是 摩 西 所 打 發 窺 探 那 地 之 人 的 名 字 . 摩 西 就 稱 嫩 的 兒 子 何 西 阿 為 約 書 亞 。
17 摩 西 打 發 他 們 去 窺 探 迦 南 地 、 說 、 你 們 從 南 地 上 山 地 去 .
18 看 那 地 如 何 、 其 中 所 住 的 民 是 強 是 弱 、 是 多 是 少 、
19 所 住 之 地 是 好 是 歹 、 所 住 之 處 是 營 盤 是 堅 城 。
20 又 看 那 地 土 是 肥 美 、 是 瘠 薄 、 其 中 有 樹 木 沒 有 . 你 們 要 放 開 膽 量 、 把 那 地 的 果 子 帶 些 來 . 那 時 正 是 葡 萄 初 熟 的 時 候 。
21 他 們 上 去 窺 探 那 地 、 從 尋 的 曠 野 到 利 合 、 直 到 哈 馬 口 。
22 他 們 從 南 地 上 去 、 到 了 希 伯 崙 、 在 那 裡 有 亞 衲 族 人 、 亞 希 幔 、 示 篩 、 撻 買 、 原 來 希 伯 崙 城 被 建 造 比 埃 及 的 鎖 安 城 早 七 年 。
23 他 們 到 了 以 實 各 谷 、 從 那 裡 砍 了 葡 萄 樹 的 一 枝 、 上 頭 有 一 挂 葡 萄 、 兩 個 人 用 杠 抬 著 . 又 帶 了 些 石 榴 和 無 花 果 來 。
24 因 為 以 色 列 人 從 那 裡 砍 來 的 那 挂 葡 萄 、 所 以 那 地 方 叫 作 以 實 各 谷 。
25 過 了 四 十 天 、 他 們 窺 探 那 地 纔 回 來 。
26 到 了 巴 蘭 曠 野 的 加 低 斯 、 見 摩 西 、 亞 倫 、 並 以 色 列 的 全 會 眾 、 回 報 摩 西 、 亞 倫 、 並 全 會 眾 、 又 把 那 地 的 果 子 給 他 們 看 。
27 又 告 訴 摩 西 說 、 我 們 到 了 你 所 打 發 我 們 去 的 那 地 、 果 然 是 流 奶 與 蜜 之 地 、 這 就 是 那 地 的 果 子 。
28 然 而 住 那 地 的 民 強 壯 、 城 邑 也 堅 固 寬 大 、 並 且 我 們 在 那 裡 看 見 了 亞 衲 族 的 人 。
29 亞 瑪 力 人 住 在 南 地 、 赫 人 、 耶 布 斯 人 、 亞 摩 利 人 、 住 在 山 地 、 迦 南 人 住 在 海 邊 、 並 約 但 河 旁 。
30 迦 勒 在 摩 西 面 前 安 撫 百 姓 、 說 、 我 們 立 刻 上 去 得 那 地 罷 、 我 們 足 能 得 勝 。
31 但 那 些 和 他 同 去 的 人 說 、 我 們 不 能 上 去 攻 擊 那 民 、 因 為 他 們 比 我 們 強 壯 。
32 探 子 中 有 人 論 到 所 窺 探 之 地 、 向 以 色 列 人 報 惡 信 、 說 、 我 們 所 窺 探 經 過 之 地 、 是 吞 喫 居 民 之 地 、 我 們 在 那 裡 所 看 見 的 人 民 、 都 身 量 高 大 。
33 我 們 在 那 裡 看 見 亞 衲 族 人 、 就 是 偉 人 、 他 們 是 偉 人 的 後 裔 、 據 我 們 看 自 己 就 如 蚱 蜢 一 樣 、 據 他 們 看 我 們 也 是 如 此 。