1 Let brotherly love continue. 2 Don’t forget to show hospitality to strangers, for in doing so, some have entertained angels without knowing it. 3 Remember those who are in bonds, as bound with them, and those who are ill-treated, since you are also in the body. 4 Let marriage be held in honor among all, and let the bed be undefiled; but God will judge the sexually immoral and adulterers.

5 Be free from the love of money, content with such things as you have, for he has said, "I will in no way leave you, neither will I in any way forsake you." 6 So that with good courage we say,

"The Lord is my helper. I will not fear.

What can man do to me?"

7 Remember your leaders, men who spoke to you the word of God, and considering the results of their conduct, imitate their faith. 8 Yeshua the Messiah is the same yesterday, today, and forever. 9 Don’t be carried away by various and strange teachings, for it is good that the heart be established by grace, not by food, through which those who were so occupied were not benefited.

10 We have an altar from which those who serve the holy tabernacle have no right to eat. 11 For the bodies of those animals, whose blood is brought into the holy place by the high priest as an offering for sin, are burned outside of the camp. 12 Therefore Yeshua also, that he might sanctify the people through his own blood, suffered outside of the gate. 13 Let’s therefore go out to him outside of the camp, bearing his reproach. 14 For we don’t have here an enduring city, but we seek that which is to come. 15 Through him, then, let’s offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which proclaim allegiance to his name. 16 But don’t forget to be doing good and sharing, for with such sacrifices God is well pleased.

17 Obey your leaders and submit to them, for they watch on behalf of your souls, as those who will give account, that they may do this with joy, and not with groaning, for that would be unprofitable for you.

18 Pray for us, for we are persuaded that we have a good conscience, desiring to live honorably in all things. 19 I strongly urge you to do this, that I may be restored to you sooner.

20 Now may the God of peace, who brought again from the dead the great shepherd of the sheep with the blood of an eternal covenant, our Lord Yeshua, 21 make you complete in every good work to do his will, working in you that which is well pleasing in his sight, through Yeshua the Messiah, to whom be the glory forever and ever. Amen.

22 But I exhort you, brothers, endure the word of exhortation; for I have written to you in few words. 23 Know that our brother Timothy has been freed, with whom, if he comes shortly, I will see you.

24 Greet all of your leaders and all the holy ones. The Italians greet you.

25 Grace be with you all. Amen.

1 Não deixem nunca de se amar com amor de irmãos.

2 Não se esqueçam da hospitalidade, porque foi assim que alguns hospedaram anjos, sem o saber.

3 Lembrem-se dos presos como se estivessem presos com eles; e dos que são maltratados como se fossem vocês mesmos a sofrer.

4 Que o casamento seja por todos respeitado, assim como a fidelidade entre os esposos. Deus castigará sem falta os que se entregam à prostituição e cometem adultério.

5 Fujam do amor ao dinheiro; contentem-se com o que têm, porque Deus disse: Não te deixarei, nem te abandonarei.

6 É por isso que podemos afirmar com toda a segurança: O Senhor é aquele que me ajuda. Não terei medo do que o homem me possa fazer.

7 Lembrem-se dos vossos pastores, que vos têm ensinado a palavra de Deus. Procurem imitar a fé deles, observando a sua maneira de viver.

8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e para sempre.

9 Não se deixem levar por doutrinas várias e não inspiradas por Deus. Pois que a vossa força espiritual é uma dádiva da bondade de Deus, e não o resultado de rituais sobre alimentos, que de nada aproveitam aos que se submetem a eles.

10 Temos um altar no qual os que continuam a observar a antiga aliança não têm direito de participar.

11 No sistema das leis judaicas, o supremo sacerdote trazia o sangue dos animais sacrificados para o santuário, como um sacrifício pelo pecado, e depois os corpos desses mesmos animais eram queimados fora do acampamento.

12 Foi por isso que Jesus também sofreu, vertendo o seu próprio sangue para nos purificar do pecado, mas fê-lo igualmente fora da cidade.

13 Vamos então ter com ele, lá fora, para com ele partilhar do desprezo que o mundo lhe vota.2

14 Porque não é neste mundo que temos a nossa verdadeira pátria; essa é futura.

15 Ofereçamos então continuamente a Deus - por intermédio de Jesus - sacrifícios de louvor, que consistem essencialmente nos frutos de bocas que proclamam a glória do seu nome.

16 Não se esqueçam também de fazer o bem e de repartir com outros, pois com esses sacrifícios também Deus se agrada.

17 Obedeçam aos vossos pastores, aceitando as suas directivas; porque eles procuram estar atentos às vossas almas, tendo de dar conta delas a Deus. Que eles o possam fazer com alegria; não a custo, pois isso não vos seria útil.

18 Orem por nós. Sabemos que a nossa consciência está limpa, pois em tudo nos temos conduzidos com honestidade.

19 Eu peço-vos com insistência que continuem a orar por mim, para que possa ir ter convosco o mais breve possível.

20 Que o Deus de paz, que ressuscitou nosso Senhor Jesus Cristo, o grande pastor do rebanho, o qual selou com o seu sangue o pacto eterno, vos aperfeiçoe em tudo para fazerem a sua vontade, fazendo surgir nas vossas vidas tudo o que lhe é agradável, através de Cristo Jesus. A ele seja dada glória para todo o sempre! Que assim seja!

22 Rogo-vos, irmãos, que atentem cuidadosamente para as palavras de exortação desta carta, que vos escrevi abreviadamente.

23 Dou-vos a conhecer que o irmão Timóteo já saiu da prisão, com o qual - se vier a tempo - vos irei visitar.

24 Dêem saudações a todos os vossos pastores e a todos os crentes em geral. Os cristãos da Itália vos saúdam.

25 Que a graça de Deus seja com todos vocês.