1 Naomi had a relative of her husband’s, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech, and his name was Boaz. 2 Ruth the Moabitess said to Naomi, "Let me now go to the field, and glean among the ears of grain after him in whose sight I find favor."

She said to her, "Go, my daughter." 3 She went, and came and gleaned in the field after the reapers; and she happened to come to the portion of the field belonging to Boaz, who was of the family of Elimelech.

4 Behold, Boaz came from Bethlehem, and said to the reapers, "May The LORD be with you."

They answered him, "May The LORD bless you."

5 Then Boaz said to his servant who was set over the reapers, "Whose young lady is this?"

6 The servant who was set over the reapers answered, "It is the Moabite lady who came back with Naomi out of the country of Moab. 7 She said, ‘Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves.’ So she came, and has continued even from the morning until now, except that she rested a little in the house."

8 Then Boaz said to Ruth, "Listen, my daughter. Don’t go to glean in another field, and don’t go from here, but stay here close to my maidens. 9 Let your eyes be on the field that they reap, and go after them. Haven’t I commanded the young men not to touch you? When you are thirsty, go to the vessels, and drink from that which the young men have drawn."

10 Then she fell on her face and bowed herself to the ground, and said to him, "Why have I found favor in your sight, that you should take knowledge of me, since I am a foreigner?"

11 Boaz answered her, "I have been told all about what you have done for your mother-in-law since the death of your husband, and how you have left your father, your mother, and the land of your birth, and have come to a people that you didn’t know before. 12 May the LORD repay your work, and a full reward be given to you from the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge."

13 Then she said, "Let me find favor in your sight, my lord, because you have comforted me, and because you have spoken kindly to your servant, though I am not as one of your servants."

14 At meal time Boaz said to her, "Come here, and eat some bread, and dip your morsel in the vinegar."

She sat beside the reapers, and they passed her parched grain. She ate, was satisfied, and left some of it. 15 When she had risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, "Let her glean even among the sheaves, and don’t reproach her. 16 Also pull out some for her from the bundles, and leave it. Let her glean, and don’t rebuke her."

17 So she gleaned in the field until evening; and she beat out that which she had gleaned, and it was about an efah of barley. 18 She took it up, and went into the city. Then her mother-in-law saw what she had gleaned; and she brought out and gave to her that which she had left after she had enough.

19 Her mother-in-law said to her, "Where have you gleaned today? Where have you worked? Blessed be he who noticed you."

She told her mother-in-law with whom she had worked, "The man’s name with whom I worked today is Boaz." 20 Naomi said to her daughter-in-law, "May he be blessed by the LORD, who has not abandoned his kindness to the living and to the dead." Naomi said to her, "The man is a close relative to us, one of our near kinsmen."

21 Ruth the Moabitess said, "Yes, he said to me, ‘You shall stay close to my young men until they have finished all my harvest.’"

22 Naomi said to Ruth her daughter-in-law, "It is good, my daughter, that you go out with his maidens, and that they not meet you in any other field." 23 So she stayed close to the maidens of Boaz, to glean to the end of barley harvest and of wheat harvest; and she lived with her mother-in-law.

1 Noemi tinha em Belém um parente do marido, um homem muito rico chamado Boaz.

2 Em certa ocasião Rute disse a Noemi: Olha, vou aí aos campos de algum homem rico a ver se apanho os grãos que vão caindo atrás dos ceifeiros.Pois sim, minha filha, vai lá então.

3 E ela foi. Aconteceu precisamente que o campo onde foi calhar era o do tal Boaz, o parente de Noemi por afinidade.

4 Boaz por sinal apareceu ali, vindo da cidade enquanto Rute lá estava. Depois de saudar os ceifeiros, disse para o capataz: Escuta, quem é aquela rapariga que ali está?

6 É a moabita que veio com Noemi. Pediu-me esta manhã se podia apanhar as espigas caídas atrás dos ceifeiros e cá tem estado sempre, excepto para descansar um pouco à sombra.

8 Boaz foi ter com ela para lhe falar: Minha filha, fica aqui neste campo connosco para apanhares as espigas. Não precisas de ir a outros campos. Junta-te às moças que aí estão a trabalhar. Já avisei os rapazes para não te incomodarem; quando tiveres sede vai beber à tua vontade.

10 Ela agradeceu-lhe muito: Não há razão para seres assim tão amável para comigo. Sabes bem que não passo duma estrangeira.

11 Sim, eu sei. Mas sei também de toda a afeição e carinho que tens mostrado para com a tua sogra, desde a morte do teu marido, e como preferiste deixar o teu pai e a tua mãe para vires viver entre estranhos.

12 Que o Senhor Deus de Israel, sob cujas asas vieste refugiar-te, te abençoe por isso tudo.

13 Agradeço-te muito. Foste muito bom para mim, não sendo eu sequer uma empregada tua!

14 À hora do almoço, Boaz chamou-a: Vem comer connosco. Rute veio sentar-se junto dos ceifeiros e ele serviu-a abundantemente, muito mais do que ela podia comer.

15 Quando a jovem voltou para o trabalho, Boaz disse para o capataz que a deixasse apanhar mesmo entre os feixes sem lhe dizer nada, e que fizesse mesmo de propósito para deixar cair espigas, sem que ela se sentisse incomodada em as apanhar.

17 E assim ficou ali o dia todo. Ao fim da tarde, quando foi juntar o que debulhara, contou uns trinta e cinco litros! Trouxe o grão para a povoação e entregou-o à sogra, mais o que lhe sobejara do almoço.

19 Mas tanto!, exclamou Noemi. Onde é que andaste tu hoje a apanhar? Que Deus abençoe quem foi tão bom para contigo.E Rute contou-lhe tudo o que se passara, dizendo que o dono do campo se chamava Boaz.

20 Que o Senhor seja louvado porque continua a abençoar-nos a nós,os vivos, tanto quanto aos que já morreram!, exclamou Noemi comovida. Porque esse homem é um dos nossos parentes mais chegados!

21 E ele disse-me mesmo para lá ficar, atrás dos ceifeiros, até que todo o campo estivesse ceifado.

22 Isso é maravilhoso! Ouve bem; faz tudo conforme ele te disse. Fica lá com as outras moças até ao fim da ceifa. Estarás lá muito mais segura do que em qualquer outro campo!

23 Rute assim fez, ficando lá apanhar espigas até ao fim das ceifas, tanto da cevada como do trigo.