1 The song of songs, which is Solomons.
2 Shulamite: Let him kiss me with the kisses of his mouth; for your love is better than wine.
3 Because of the fragrance of your good ointments, your name is ointment poured forth; therefore the virgins love you.
4 Draw me away! Daughters of Jerusalem: We will run after you. Shulamite: The king has brought me into his chambers. Daughters of Jerusalem: We will be glad and rejoice in you. We will remember your love more than wine. Shulamite: Rightly do they love you.
5 I am black, but lovely, O daughters of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
6 Do not look upon me, because I am black, because the sun has looked upon me. My mothers sons were angry with me; they made me the keeper of the vineyards, but my own vineyard I have not kept.
7 To Her Beloved: Tell me, O you whom I love, where you feed your flock, where you make it rest at noon. For why should I be as one who veils herself by the flocks of your companions?
8 The Beloved: If you do not know, O most beautiful among women, follow in the footsteps of the flock, and feed your young goats beside the tents of the shepherds.
9 I have compared you, my love, to my filly among Pharaohs chariots.
10 Your cheeks are lovely with ornaments, your neck with chains of gold.
11 Daughters of Jerusalem: We will make you ornaments of gold with studs of silver.
12 Shulamite: While the king is at his table, my spikenard sends forth its fragrance.
13 A bundle of myrrh is my beloved to me, who lies between my breasts.
14 My beloved is to me a cluster of henna blooms in the vineyards of En Gedi.
15 The Beloved: Behold, you are beautiful, my love! Behold, you are beautiful; with doves eyes!
16 Shulamite: Behold, you are handsome, my beloved! Yes, pleasant! Also our bed is green.
17 The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.
1 Cântico dos Cânticos de Salomão.
2 Ah, se ele me beijasse, se a sua boca me cobrisse de beijos... Sim, as suas carícias são mais agradáveis que o vinho.
3 A fragrância dos seus perfumes é suave; o seu nome é como perfume derramado. Não é à toa que as jovens o amam!
4 Leve-me com você! Vamos depressa! Leve-me o rei para os seus aposentos! Estamos alegres e felizes por sua causa; celebraremos o seu amor mais do que o vinho. Com toda a razão você é amado!
5 Estou escura, mas sou bela, ó mulheres de Jerusalém; escura como as tendas de Quedar, bela como as cortinas de Salomão.
6 Não me fiquem olhando assim porque estou escura; foi o sol que me queimou a pele. Os filhos de minha mãe zangaram-se comigo e fizeram-me tomar conta das vinhas; da minha própria vinha, porém, eu não pude cuidar.
7 Conte-me, você a quem amo, onde faz pastar o seu rebanho e onde faz as suas ovelhas descansarem ao meio-dia? Se eu não o souber, serei como uma mulher coberta com véu junto aos rebanhos dos seus amigos.
8 Se você, a mais linda das mulheres, se você não o sabe, siga a trilha das ovelhas e faça as suas cabritas pastarem junto às tendas dos pastores.
9 Comparo você, minha querida, a uma égua das carruagens do faraó.
10 Como são belas as suas faces entre os brincos, e o seu pescoço com os colares de jóias!
11 Faremos para você brincos de ouro com incrustações de prata.
12 Enquanto o rei estava em seus aposentos, o meu nardo espalhou a sua fragrância.
13 O meu amado é para mim como uma pequenina bolsa de mirra que passa a noite entre os meus seios.
14 O meu amado é para mim um ramalhete de flores de hena das vinhas de En-Gedi.
15 Como você é linda, minha querida! Ah, como é linda! Seus olhos são pombas.
16 Como você é belo, meu amado! Ah, como é encantador! Verdejante é o nosso leito.
17 De cedro são as vigas da nossa casa, e de cipreste os caibros do nosso telhado.