1 For this Melchizedek, king of Salem, priest of the Most High God, who met Abraham returning from the slaughter of the kings and blessed him,
2 to whom also Abraham gave a tenth part of all, first being translated king of righteousness, and then also king of Salem, meaning king of peace,
3 without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like the Son of God, remains a priest continually.
4 Now consider how great this man was, to whom even the patriarch Abraham gave a tenth of the spoils.
5 And indeed those who are of the sons of Levi, who receive the priesthood, have a commandment to receive tithes from the people according to the Law, that is, from their brethren, though they have come from the loins of Abraham;
6 but he whose genealogy is not derived from them received tithes from Abraham and blessed him who had the promises.
7 And without any contradiction the inferior is blessed by the better.
8 Here mortal men receive tithes, but there it is witnessed that he lives.
9 Even Levi, who receives tithes, paid tithes through Abraham, so to speak,
10 for he was still in the loins of his father when Melchizedek met him.
11 Therefore, if perfection were through the Levitical priesthood (for under it the people received the Law), what further need was there that another priest should rise according to the order of Melchizedek, and not be called according to the order of Aaron?
12 For the priesthood being changed, of necessity there is also a change of the Law.
13 For He of whom these things are spoken belongs to another tribe, from which no man has attended at the altar.
14 For it is evident that our Lord arose from Judah, of which tribe Moses spoke nothing concerning priesthood.
15 And it is yet far more evident if, in the likeness of Melchizedek, there arises another priest
16 who has come, not according to the law of a fleshly commandment, but according to the power of an endless life.
17 For He testifies: You are a priest forever according to the order of Melchizedek.
18 For there is indeed an annulling of the former commandment because of its weakness and unprofitableness.
19 For the Law made nothing perfect, but a bringing in of a better hope, through which we draw near to God.
20 And inasmuch as not without an oath
21 (for they have become priests without an oath, but He with an oath by Him who said to Him: The Lord has sworn and will not repent, You are a priest forever according to the order of Melchizedek),
22 by so much Jesus has become a surety of a better covenant.
23 Also there were many priests, because they were prevented by death from continuing.
24 But He, because He continues forever, has an unchangeable priesthood.
25 Therefore He is also able to save to the uttermost those who come to God through Him, since He lives forever to make intercession for them.
26 For such a High Priest was fitting for us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and has become higher than the heavens;
27 who does not need, as the high priests, to offer up daily sacrifices, first for His own sins and then for the people; for this He did once for all when He offered up Himself.
28 For the Law appoints as high priests men who have infirmity, but the word of the oath, which came after the Law, appoints the Son who has been perfected forever.
1 PORQUE este Melquisedeque, que era rei de Salém, sacerdote do Deus Altíssimo, e que saiu ao encontro de Abraão quando ele regressava da matança dos reis, e o abençoou; 2 A quem também Abraão deu o dízimo de tudo, e primeiramente é, por interpretação, rei de justiça, e depois também rei de Salém, que é rei de paz; 3 Sem pai, sem mãe, sem genealogia, não tendo princípio de dias nem fim de vida, mas sendo feito semelhante ao Filho de Deus, permanece sacerdote para sempre. 4 Considerai pois quão grande era este, a quem até o patriarca Abraão deu os dízimos dos despojos. 5 E os que dentre os filhos de Levi recebem o sacerdócio têm ordem, segundo a lei, de tomar o dízimo do povo, isto é, de seus irmãos, ainda que tenham saído dos lombos de Abraão. 6 Mas aquele cuja genealogia não é contada entre eles tomou dízimos de Abraão, e abençoou o que tinha as promessas. 7 Ora sem contradição alguma, o menor é abençoado pelo maior. 8 E aqui certamente tomam dízimos homens que morrem: ali, porém, aquele de quem se testifica que vive. 9 E, para assim dizer, por meio de Abraão até Levi, que recebe dízimos, pagou dízimos. 10 Porque ainda ele estava nos lombos de seu pai quando Melquisedeque lhe saiu ao encontro. 11 De sorte que, se a perfeição fosse pelo sacerdócio levítico (porque sob ele o povo recebeu a lei), que necessidade havia logo de que outro sacerdote se levantasse, segundo a ordem de Melquisedeque, e não fosse chamado segundo a ordem de Aarão? 12 Porque, mudando-se o sacerdócio, necessariamente se faz também mudança da lei. 13 Porque aquele de quem estas coisas se dizem pertence a outra tribo, da qual ninguém serviu ao altar. 14 Visto ser manifesto que nosso Senhor procedeu de Judá, e concernente a essa tribo nunca Moisés falou de sacerdócio. 15 E muito mais manifesto é ainda se à semelhança de Melquisedeque se levantar outro sacerdote, 16 Que não foi feito segundo a lei do mandamento carnal, mas segundo a virtude da vida incorruptível. 17 Porque dele assim se testifica: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedeque. 18 Porque o precedente mandamento é ab-rogado por causa da sua fraqueza e inutilidade. 19 (Pois a lei nenhuma coisa aperfeiçoou) e desta sorte é introduzida uma melhor esperança, pela qual chegamos a Deus. 20 E visto como não é sem prestar juramento (porque certamente aqueles, sem juramento, foram feitos sacerdotes, 21 Mas este com juramento por aquele que lhe disse: Jurou o Senhor, e não se arrependerá: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedeque), 22 De tanto melhor concerto Jesus foi feito fiador, 23 E, na verdade, aqueles foram feitos sacerdotes em grande número, porque pela morte foram impedidos de permanecer, 24 Mas este, porque permanece eternamente, tem um sacerdócio perpétuo. 25 Portanto, pode também salvar perfeitamente os que por ele se chegam a Deus, vivendo sempre para interceder por eles. 26 Porque nos convinha tal sumo sacerdote, santo, inocente, imaculado, separado dos pecadores, e feito mais sublime do que os céus; 27 Que não necessitasse, como os sumos sacerdotes, de oferecer cada dia sacrifícios, primeiramente por seus próprios pecados, e depois pelos do povo; porque isto fez ele, uma vez, oferecendo-se a si mesmo. 28 Porque a lei constitui sumos sacerdotes a homens fracos, mas a palavra do juramento, que veio depois da lei, constitui ao Filho, perfeito para sempre.