1 For, behold, in those days and in that time, when I bring back again the captives of Judah and Jerusalem,
2 I will also gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat. And I will enter into judgment with them there, on account of My people and My possession, Israel, whom they have scattered among the nations; and divided up My land.
3 And they have cast lots for My people. And have given a boy as payment for a prostitute and sold a girl for wine, that they might drink.
4 And also, what are you to Me, O Tyre and Sidon, and all the regions of Philistia? Will you restore a recompense to Me? And if you are dealing out to Me, I will return your dealings upon your own head, swiftly, speedily,
5 because you have taken My silver and My gold and have carried My desirable good things to your temples.
6 You have also sold the sons of Judah and the sons of Jerusalem to the sons of the Greeks, that you might remove them far from their borders.
7 Behold, I will arouse them from the place where you have sold them, and will return your dealings upon your own head.
8 And I will sell your sons and your daughters into the hand of the sons of Judah, and they shall sell them to the Sabeans, to a nation far off. For Jehovah has spoken.
9 Proclaim this among the nations: Consecrate a war; wake up the mighty men; let all the men of war draw near; let them come up.
10 Beat your plowshares into swords, and your pruning hooks into spears. Let the weak say, I am strong.
11 Assemble yourselves and come, all you nations; and gather yourselves together all around. O Jehovah, bring down Your mighty ones.
12 Let the nations be awakened and come up to the Valley of Jehoshaphat. For there I will sit to judge all the nations all around.
13 Put in the sickle, for the harvest is ripe. Come, go down, for the press is full, the vats overflow, for their wickedness is great.
14 Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of Jehovah is near in the valley of decision.
15 The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their brightness.
16 Jehovah roars from Zion, and He utters His voice from Jerusalem. And the heavens and the earth quake. But Jehovah is a refuge for His people and a fortress to the sons of Israel.
17 And you shall know that I am Jehovah your God dwelling in Zion, My holy mountain. And Jerusalem shall be holy, and foreigners shall no more pass through her.
18 And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drip with new wine, and the hills shall flow with milk, and all the ravines of Judah shall flow with waters. And a fountain shall come forth from the house of Jehovah, and it shall water the valley of Shittim.
19 Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, because of the violence done to the sons of Judah, whose innocent blood they poured out in their land.
20 But Judah will dwell forever, and Jerusalem from generation to generation.
21 For I will acquit them of the guilt of blood which I had not acquitted; for Jehovah dwells in Zion.
1 PORQUANTO, eis que naqueles dias, e naquele tempo, em que removerei o cativeiro de Judá e de Jerusalém. 2 Congregarei todas as nações, e as farei descer ao vale de Josafá; e ali com elas entrarei em juízo, por causa do meu povo, e da minha herança, Israel, a quem eles espalharam entre as nações, repartindo a minha terra. 3 E lançaram a sorte sobre o meu povo, e deram um menino por uma meretriz, e venderam uma menina por vinho, para beberem. 4 E também que tendes vós comigo, Tiro e Sidom, e todos os termos da Fenícia? É tal o pago que vós me dais? pois se me pagais assim, bem depressa farei cair a vossa paga sobre a vossa cabeça. 5 Visto como levastes a minha prata e o meu ouro, e as minhas cousas desejáveis e formosas metestes nos vossos templos; 6 E vendestes os filhos de Judá e os filhos de Jerusalém aos filhos dos gregos, para os apartar para longe dos seus termos; 7 Eis que eu os moverei do lugar para onde os vendestes, e farei cair a vossa paga sobre a vossa própria cabeça. 8 E venderei vossos filhos e vossas filhas pela mão dos filhos de Judá, que os venderão aos de Seba, a uma nação remota, porque o Senhor o disse. 9 Proclamai isto entre as nações, santificai uma guerra; suscitai os valentes; cheguem-se, subam todos os homens de guerra. 10 Forjai espadas das vossas enxadas, e lanças das vossas foices: diga o fraco: Eu sou forte. 11 Ajuntai-vos, e vinde, todos os povos em redor, e congregai-vos (ó Senhor, faze descer ali os teus fortes!); 12 Movam-se as nações, e subam ao vale de Josafá; porque ali me assentarei, para julgar todas as nações em redor. 13 Lançai a foice, porque já está madura a seara: vinde, descei, porque o lagar está cheio, os vasos dos lagares trasbordam; porquanto a sua malícia é grande. 14 Multidões, multidões no vale da decisão! porque o dia do Senhor está perto, no vale da decisão. 15 O sol e a lua se enegrecerão, e as estrelas retirarão o seu resplendor. 16 E o Senhor bramará de Sião, e dará a sua voz de Jerusalém, e os céus e a terra tremerão; mas o Senhor será o refúgio do seu povo, e a fortaleza dos filhos de Israel. 17 E vós sabereis que eu sou o Senhor vosso Deus, que habito em Sião, o monte da minha santidade; e Jerusalém será santidade; estranhos não passarão mais por ela. 18 E há de ser que naquele dia, os montes destilarão mosto, e dos outeiros manará leite, e todos os rios de Judá estarão cheios de águas; e sairá uma fonte da casa do Senhor, e regará o vale de Sitim. 19 O Egito se tornará uma assolação, e Edom se fará um deserto de solidão, por causa da violência que fizeram aos filhos de Judá, em cuja terra derramaram sangue inocente. 20 Mas Judá será habitada para sempre, e Jerusalém de geração em geração. 21 E purificarei o sangue dos que eu não tinha purificado: porque o Senhor habitará em Sião.