1 And now, O priests, this command is to you.
2 If you will not hear, and if you will not lay it to heart to give glory to My name, says Jehovah of Hosts, then I will send the curse on you, and I will curse your blessings. And indeed, I have cursed it, because you are not laying it to heart.
3 Behold, I will rebuke your seed, and I will spread dung on your faces, the dung of your solemn feasts; and one will take you away with it.
4 And you shall know that I have sent this command to you, to be My covenant with Levi, says Jehovah of Hosts.
5 My covenant with him was life and peace, and I gave them to him for fear; and he feared Me, and he was in awe before My name.
6 The Law of Truth was in his mouth, and iniquity was not found on his lips. In peace and in uprightness he walked with Me, and he turned many away from iniquity.
7 For the lips of the priest should keep knowledge, and they should seek the Law from his mouth; for he is the messenger of Jehovah of Hosts.
8 But you have turned aside out of the way; you have caused many to stumble at the Law. You have corrupted the covenant of Levi, says Jehovah of Hosts.
9 So I have also made you despised and low before all the people, just as you have not kept My ways, but have shown partiality in the Law.
10 Is there not one father to us all? Has not one Mighty God created us? Why do we act deceitfully each man with his brother, by profaning the covenant of our fathers?
11 Judah has dealt treacherously, and has done an abomination in Israel and in Jerusalem; for Judah has profaned the holiness of Jehovah, which He loves, and has married the daughter of a foreign god.
12 Jehovah will cut off from the tents of Jacob the man who does this, waking and answering, or offering a grain offering to Jehovah of Hosts.
13 And this is a second thing you do: covering the altar of Jehovah with tears, with weeping and crying out; so that He does not regard the grain offering, nor receive it with delight from your hand.
14 Yet you say, For what reason? Because Jehovah has been witness between you and the wife of your youth, against whom you have dealt treacherously; and she is your companion and your wife by covenant.
15 And has He not made them one? Yet the remnant of the Spirit is in him. And why one? He was seeking a seed of God. Therefore take heed to your spirit, and do not deal treacherously with the wife of your youth.
16 For Jehovah the God of Israel, says that He hates divorce, and to cover violence with ones garment, says Jehovah of Hosts. Therefore take heed to your spirit and do not deal treacherously.
17 You have wearied Jehovah with your words. Yet you say, In what way have we wearied Him? When you say, Every evildoer is good in the eyes of Jehovah, and He delights in them; or, Where is the God of justice?
1 E AGORA, ó sacerdotes, este mandamento vos toca a vós. 2 Se o não ouvirdes, e se não propuserdes no vosso coração dar honra ao meu nome, diz o Senhor dos Exércitos, enviarei a maldição contra vós, e amaldiçoarei as vossas bênçãos; e já as tenho amaldiçoado, porque vós não pondes isso, no coração. 3 Eis que vos corromperei a semente, e espalharei esterco sobre os vossos rostos, o esterco das vossas festas; e com ele sereis tirados. 4 Então sabereis que eu vos enviei este mandamento, para que o meu concerto seja com Levi, diz o Senhor dos Exércitos. 5 Meu concerto com ele foi de vida e de paz, e eu lhas dei para que me temesse, e me temeu: e assombrou-se por causa do meu nome. 6 A lei da verdade esteve na sua boca, e a iniquidade não se achou nos seus lábios: andou comigo em paz e em retidão, e apartou a muitos da iniquidade. 7 Porque os lábios do sacerdote guardarão a ciência, e da sua boca buscarão a lei, porque ele é o anjo do Senhor dos Exércitos. 8 Mas vós vos desviastes do caminho, a muitos fizestes tropeçar na lei: corrompestes o concerto de Levi, diz o Senhor dos Exércitos. 9 Por isso também eu vos fiz desprezíveis, e indignos diante de todo o povo, visto que não guardastes os meus caminhos, mas fizestes acepção de pessoas na lei.
10 Não temos nós todos um mesmo Pai? não nos criou um mesmo Deus? por que seremos desleais uns para com outros, profanando o concerto de nossos pais? 11 Judá foi desleal, e abominação se cometeu em Israel e em Jerusalém; porque Judá profanou a santidade do Senhor, a qual ele ama, e se casou com a filha de deus estranho. 12 O Senhor extirpará das tendas de Jacó o homem que fizer isto, o que vela, e o que responde, e o que oferece dons ao Senhor dos Exércitos. 13 Ainda fazeis isto: cobris o altar do Senhor de lágrimas, de choros e de gemidos; de sorte que ele não olha mais para a oferta, nem a aceitará com prazer da vossa mão. 14 E dizeis: Por quê? porque o Senhor foi testemunha entre ti e a mulher da tua mocidade, com a qual tu foste desleal sendo ela a tua companheira, e a mulher do teu concerto. 15 E não fez ele somente um, sobejando-lhe espírito? e por que somente um? ele buscava uma semente de piedosos: portanto guardai-vos em vosso espírito, e ninguém seja desleal para com a mulher da sua mocidade. 16 Porque o Senhor Deus de Israel diz que aborrece o repúdio, e aquele que encobre a violência com o seu vestido, diz o Senhor dos Exércitos: portanto guardai-vos em vosso espírito, e não sejais desleais. 17 Enfadais ao Senhor com vossas palavras; e ainda dizeis: Em que o enfadamos? Nisto que dizeis: Qualquer que faz o mal passa por bom aos olhos do Senhor, e desses é que ele se agrada; ou, onde está o Deus do juízo?