Adoração
A adoração é a resposta do coração humano à majestade de Deus. Deus é Espírito e importa que os que o adoram o adorem em espírito e em verdade — com todo o ser.
Adorar em espírito
Deus é Espírito e importa que os adoradores o adorem em espírito e em verdade. A adoração verdadeira brota do coração.
Nziã oli Ɔ̃fel, ebvaan kwɛn b’abuɛɛn ndɛ, abuɛɛn ndɛ onse ɔ̃fel bvool onse otaa-taa.»
Kɛn a lio eya, lɔ lam emeeya lɛn abuɛɛn ba taa-taa akieel abuɛɛn Taal onse Ɔ̃fel y’otaa-taa. Ke ngwel wɛ, abuɛɛn ba m’emfa okyɛ, b’ebebii Taal. Nziã oli Ɔ̃fel, ebvaan kwɛn b’abuɛɛn ndɛ, abuɛɛn ndɛ onse ɔ̃fel bvool onse otaa-taa.»
Yeso olieel ndɛ bubu: «Ngu, kiool m’eyɛɛn mɛ̃ yɛ: Lio eya lɛn k’àbebva ãbuo m’obuɛɛn o Taal ekal nkal a nkio yi, ekal ke Yeslusalem wɛ. Byɛ baal a Samali, byɛ ebebuɛɛn wɛn byɛ k’eyɛɛ wɛ, kɛn a bee b’Ayuda, bee ebebuɛɛn wu eyɛɛ bee. Ke ngwel wɛ, obvuul ofa ol’Ayuda. Kɛn a lio eya, lɔ lam emeeya lɛn abuɛɛn ba taa-taa akieel abuɛɛn Taal onse Ɔ̃fel y’otaa-taa. Ke ngwel wɛ, abuɛɛn ba m’emfa okyɛ, b’ebebii Taal.
Obobɔ, ndɛ oyɛɛn ndiri: «Mɛ̃ nkiool, Mfam.» Ndɛ bu abvi ãbuo ke nkwel a ndɛ.
Yesu bu abveel ndɛ ndiri: «Mbal ŋã Ɔ̃pfu! Ke ngwel wɛ, ákel bubu: "Yɛ àbva ãbuo kɛn a ke nkwel a Mfam Nziã wu Nziã a yɛ, yɛ àlweel kɛn a ndyam."»
Yeso bu abveel ndɛ ndiri: «Akel onse ɔ̃nkaan a Nziã bubu: "Yɛ abva ãbuo kɛn a ke nkwel a Mfam Nziã wu Nziã a yɛ, yɛ asal kɛn a me ndɔɔ a ndɛ."»
Omwiĩ b’alili
Obobɔ andoo, onge bɛn Nziã osuo bia-byɛ obvɛ o ndɛ, mɛ̃ ngwi byɛ luo wɛn, ekab ndɛ nzuru a byɛ onge kab li mwiĩ, li ngel, bvool li ekiool ndɛ. Omɔ̃ ãbuɛɛn mã m’emfa ki Endɔɔ e Nziã.
Omwiĩ b’alili
Obobɔ andoo, onge bɛn Nziã osuo bia-byɛ obvɛ o ndɛ, mɛ̃ ngwi byɛ luo wɛn, ekab ndɛ nzuru a byɛ onge kab li mwiĩ, li ngel, bvool li ekiool ndɛ. Omɔ̃ ãbuɛɛn mã m’emfa ki Endɔɔ e Nziã. Ebee odzuu m’emfa ki ɔ̃kiri wa nonɔ̃ wu. Eyɔɔl kwɛn Nziã aswɛɛl byɛ emfa bvool awa byɛ ãyal m’ãnyiɔɔn, kwɛn byɛ ebwɛɛl b’edzii Nziã, ŋ’ayɛɛn ndiri ndɔɔ yi ngesɛ, ndɔɔ yi esa ndɛ esɛ, ye ndɔɔ yi ɔ̃koo.
Ke ngwel wɛ, bvieel eli bvi ndɛ, asi bvɛ me nkuul a ndɛ, bvool me ndɔɔ a ndɛ. Yɔɔl kwɛn alweel ndɛ ɔ̃bu! Amɛn!
Ke ngwel wɛ, ákel ndiri:
«Mfam olieel ndiri: Onge bɛn mɛ̃ ndi mwiĩ,
baal bueel abva ãbuo ke nkwel a mɛ̃,
bvool bueel awa mɛ̃ lweel.»
Louvor e reverência
Vinde, adoremos e prostremo-nos. Louvai ao Senhor! Todo ser que respira louve o nome glorioso do Senhor.
Declarações de adoração
Tu és digno, Senhor, de receber glória e honra! Ao Senhor pertence a grandeza, o poder, a glória e a majestade.
«Mfam Nziã a bee, yɛ bvaan kwɛn awa yɛ lweel ye dzuun, ye waan!
Ke ngwel wɛ, yɛ wu ási bvieel,
yɛ ádzii kwɛn bvɛ ekal, bvool ási bvɛ.»
Mɔ̃ ãkeyɛɛn kokɔ ndiri: «Ebal Nziã, bvool elweel ndɛ, ke ngwel wɛ lio li etsiil ndɛ ãndɔɔ emeekoo. Ebuɛɛn ndɛ wu ási ywel, ye nsie, y’ãdza m’ɔ̃ngwa, y’ɛ̃tswɛ mi amvieel!»
Mfam, wu oli Ɔ̃nsensal kɛn a yam,
wɛn olɔ k’abal bvool olweel nkuũ a yɛ wɛ nã?
Ngwanyã, ɛ̃kiri mvieel ɛ̃kieel eya
bvool ɛ̃bva ãbuo ke nkwel a yɛ,
ke ngwel wɛ yɛ suo kwɛn yɛ li dzu!»
Mɛ̃ wu Dzaã, mɛ̃ wu ngyoo bvool mwɛn ãndɔɔ omɔ̃. Ŋe ngyoo mɛ̃ bvool mwɛn mɔ̃, mɛ̃ mvi ãbuo ke nkwel ãnzwel m’ã́kesuo mɛ̃ mɔ̃, me ndɔɔ yi ebuɛɛn mɔ̃. Kɛn ãnzwel ãlieel mɛ̃ bubu: «Oyɛɛ ke sa obobɔ wɛ! Mɛ̃ ndi kɛn a ndoo a yɛ wu ɔ̃sal ye wu andoo a yɛ b’aliaal-ɛ̃kiɛɛn a Nziã, ye wa b’alweel ãyɛɛn m’ɔ̃nkaan wu. Wu ebuɛɛn yɛ Nziã!»
Obɔ otsɛn bɛn Nziã bu andɛɛl ndɛ ke mboo yi enduru ãmboo mbueel,
bu awi ndɛ nkuun yi eli ke ywel ãnkuun mbueel.
M’emfa okyɛ, me nkuũ a Yeso, bvieel ebva ãbuo,
ekal ke ywel, ekal me nsie bvool ekal ke nsɛn a nsie.
M’emfa okyɛ bvool, ɛ̃nywã mvieel ɛ̃yɛɛn wɛn
Yeso Mãsia oli Mfam,
me ndɔɔ a lweel e Nziã wu Taal.
Sacrifício de louvor
Por meio de Jesus ofereçamos sempre sacrifício de louvor. Cantai ao Senhor, celebrai em salmos — enchei-vos do Espírito.
Obobɔ, yɔɔl kwɛn, me nkuul a Yeso, lio lam lueel, bia-byɛ ewa Nziã mpɔɔ yi elweel ndɛ, ŋ’ayɛɛn ndiri, eyam ãnziĩ m’ãlweel nkuũ a ndɛ ke nkwel a baal bueel.
Obɔbɔ, oŋɔ̃ bɛn bia-byɛ ebɔɔ Okwɛn bɛn k’onziool wɛ, ebveel Nziã ãtuɛɛn bvool esa ɔ̃sal a ndɛ m’emfa ki edzii ndɛ, ye dzuun y’okuru o nzuru me ndɛ. Ke ngwel wɛ, Nziã a bia-byɛ oli mbaa yi edziool eluɔ.
Embuɔ ye bakyɛ m’ãnziĩ m’emfa bwɛn emfa m’ãfa ol’Ɔ̃fel. Eyam bvool elweel Nziã m’ɔ̃kwal a byɛ ndyam wueel.
Yɔɔl kwɛn Endɔɔ e Mãsia ekal onse byɛ y’opfel o lɔ bam bueel! Etee bvool edzuru bakyɛ ãtswi y’ãyal mbueel, m’ãnziĩ m’emfa bwɛn emfa m’ãfa ol’Ɔ̃fel. Eyam Nziã y’obveel b’ãtuɛɛn onse ɛ̃kwal.
Ŋ’eyii sua kuku, Pool ye Silas ákebuɛɛn bvool ákeyam m’olweel o Nziã, baal a bwal b’asiil ákeyoo bɔ.
Obɔɔ b’obweel m’obweel o bakyɛ
Yɔɔl kwɛn alweel Nziã, wu Tal a Mfam a bia-byɛ Yeso Mãsia, ndɛ wu Taal wu oluul m’obvɛ, bvool wu oli Nziã wu abebweel baal ãlio mbueel! Ndɛ abebweel bia-byɛ onse ãwua ã bia-byɛ mbueel. M’emfa okyɛ, m’obweel b’ebebweel ndɛ bia-byɛ, bia-byɛ ekoo k’ebweel b’ali onse ãwua m’emfa kieel.
Yi éyoo bee bvool yi émwɛn bee, bee eyɛɛn byɛ yɔ, kwɛn byɛ hɛ̃ ekal ye bvoo ye bee. Ŋ’esa oŋɔ̃, bvoo a bia-byɛ eli ye Taal, ye Muaan a ndɛ, Yeso Mãsiya.
Adoração como vida
Exaltai ao Senhor, prostrai-vos ante o escabelo dos seus pés. A adoração genuína transforma o adorador e agrada o Criador.
Falsa adoração
Não terás outros deuses diante de mim. Não adorarás ídolos. A adoração exclusiva ao Senhor é mandamento inegociável.
M’emfa okyɛ, Nziã otiɔ bɔ eboo, ndɛ oyɔɔl bɔ alweel eluɔ bvi engal ke ywel, onge b’ákel onse ɔ̃nkaan wu aliaal-ɛ̃kiɛɛn a Nziã ndiri:
"Yam li Isalayel, wu éwi byɛ anyam y’ãkab mãkyɛ
mvel ãku-ãnã (40) onse ɔ̃baan wa kɛɛ-kɛɛ, mɛ̃?
Mfya! Kɛn a byɛ ebiri nzɔ yi abebuɛɛn Molok.
Byɛ ebiri hɛ̃ etiɔ kyɛn onge ngam-a-ngam wa nziã a byɛ Lafan.
Obvɛ etiɔ bvi ebuo byɛ m’olweel o bvɛ!
Obɔ otsɛn bɛn mɛ̃ èyuɔɔl byɛ onzii ke mboo yi enduru Babilon me la."
Yɔɔl kwɛn baal b’asa empa ki akal y’okuaal o nzuru, b’abebuɛɛn ãnzwel bvool abelɔ dzuun onse emwɛn e bɔ, abee byɛ me mbyel obam. Bɔ ali y’ondɛɛl o nzuru bo ngwel-a-ngwel m’ãtsam ã bɔ m’ombuul. Bɔ k’abekuru nzuru me Mãsia wu oli ɔ̃tswɛ wɛ. Kwɛn ŋɛn ɔ̃tswɛ, wu abesa kwɛn nzuru ekwel m’emfa ki edzii Nziã bvool ebvɔɔn mboo mɔ̃ m’atel ye tuo.
Yɔɔl kwɛn mbuul abee byɛ opfuru m’emfa ke kyɛn. Ke ngwel wɛ, ye k’etɔ tsoo olɔ, ŋ’ɛ̃kwel kɛn ebvaan lio li etiɔ baal Nziã eboo eya, ebvaan bvool mbuul wu ɔ̃bi, ndɛ wu muaan wu odziɔɔn, amɔɔn. Ndɛ ondɛ ɔ̃taal, wu akieel ayɛɛn obi m’eluɔ bvieel bvi ngel, eluɔ bvieel bvi ebelweel baal. Ndɛ akieel atɔ tiil k’oyebva o nsɛn onse Nzɔ a Nziã, bvool tiil k’abɛɛl ntwel ndiri ndɛ ndyam Nziã.
Exemplos de adoração
Jó adorou em meio ao sofrimento. Esdras adorou na restauração. Paulo e Silas adoraram na prisão — e Deus respondeu.
Esyal tsotsoo a Nziã, obobɔ ndɛ àsyal tsotsoo a byɛ. Esuɔɔl mviɔɔl ɛ̃ byɛ, byɛ baal b’ãbi, bvool esuul ɛ̃kwal ɛ̃ byɛ tsɛtsɛ, byɛ baal b’ɛ̃kwal mviaal!