O adultério
O adultério é pecado grave que destrói alianças, famílias e vidas. A Bíblia condena firmemente a infidelidade conjugal e chama à pureza, fidelidade e santidade no casamento.
A lei de Deus
Não adulterarás. Quem comete adultério destrói a própria alma. A Palavra de Deus é clara e direta sobre este pecado.
14 Tu ne commettras point d'adultère.
10 Si un homme commet l'adultère avec la femme de son prochain tous deux, l'homme et la femme adultères, seront punis de mort.
20 Tu n'auras point commerce avec la femme de ton prochain, tu te rendrais impur avec elle.
32 Mais celui qui viole une femme est dépourvu de sens, - il se perd lui-même celui qui agit de la sorte.
32 Mais celui qui viole une femme est dépourvu de sens, - il se perd lui-même celui qui agit de la sorte.33 Il recueille plaies et quolibets, - et son opprobre ne s'effacera pas.34 Car la jalousie allume la rage au cœur du mari, - il est sans pitié au jour de la vengeance.35 Il n'a égard à aucune rançon, - il ne consentira rien, quand même tu prodiguerais les présents.
27 Peut-on mettre du feu dans son sein, - sans que ses vêtements s'enflamment ?28 Ou bien peut-on marcher sur des charbons ardents - sans que ses pieds soient brûlés ?29 Ainsi en est-il de la femme de son prochain, - quiconque la touchera ne restera pas impuni.
Jesus ensina
Quem olhar para uma mulher com intenção impura já adulterou no coração. Jesus elevou o padrão da pureza.
27 "Vous avez entendu qu'il a été dit : Tu ne commettras point d'adultère.28 Et moi, je vous le dis quiconque regarde une femme avec convoitise, a déjà commis l'adultère avec elle dans son cœur.
32 Et moi, je vous le déclare, quiconque renvoie sa femme, sauf le cas d'impudicité, est cause qu'elle devient adultère, et qui épouse la femme renvoyée commet l'adultère."
19 C'est du cœur que viennent pensées mauvaises, meurtres, adultères, fornications, vols, faux témoignages, blasphèmes.
11 Il leur dit : "Celui qui répudie sa femme et en épouse une autre commet l'adultère envers elle.12 Et si c'est elle qui répudie son mari et en épouse un autre, elle est adultère."
18 Celui qui répudie sa femme et en épouse une autre commet un adultère, et celui qui épouse une femme répudiée par son mari commet un adultère."
4 ils lui dirent : "Maître, cette femme a été surprise en flagrant délit d'adultère ; or, dans la Loi,5 Moïse a prescrit de lapider les femmes de cette sorte. Toi-même que dis-tu ?"6 Ils disaient cela pour l'embarrasser, afin d'avoir sujet de l'accuser. Mais Jésus s'étant penché, se mit à écrire du doigt sur le sol.7 Comme ils persistaient à l'interroger, il se redressa et leur dit : "Que celui d'entre vous qui est sans péché lui jette le premier une pierre."8 Et s'étant penché de nouveau, il se remit à écrire sur le sol.9 Mais eux entendant cela, se retirèrent l'un après l'autre, à commencer par les plus âgés, et il demeura seul avec la femme, devant tout le monde.10 Jésus se redressa alors et lui dit : "Femme, où sont-ils ? Personne ne t'a condamnée ? "11 Elle répondit : "Personne, Seigneur." Jésus lui dit : "Moi non plus, je ne te condamne pas ; va, désormais ne pèche plus."
Armadilhas e consequências
Os lábios da mulher estranha destilam mel, mas o seu fim é amargo. Fuja da imoralidade — o adultério escraviza.
3 Car les lèvres de l'étrangère distillent le miel, - et plus fluide que l'huile est sa parole.4 Mais l'issue en est amère comme l'absinthe, - et aiguë comme un glaive à deux tranchants.5 Ses pieds descendent vers la mort, - vers le schéol conduisent ses pas.6 Le chemin de la vie, elle ne le connaît pas, - où ses pas conduisent, elle ne s'en inquiète pas.
3 Car les lèvres de l'étrangère distillent le miel, - et plus fluide que l'huile est sa parole.4 Mais l'issue en est amère comme l'absinthe, - et aiguë comme un glaive à deux tranchants.5 Ses pieds descendent vers la mort, - vers le schéol conduisent ses pas.6 Le chemin de la vie, elle ne le connaît pas, - où ses pas conduisent, elle ne s'en inquiète pas.7 Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, - ne vous écartez pas des paroles de ma bouche.8 Eloigne d'elle ta route, - et ne t'approche pas de la porte de sa maison,9 De peur que tu ne livres à d'autres ta gloire, - et tes années au cruel créancier ;
8 Eloigne d'elle ta route, - et ne t'approche pas de la porte de sa maison,9 De peur que tu ne livres à d'autres ta gloire, - et tes années au cruel créancier ;10 De peur que des étrangers ne se rassasient de tes biens, - et que le fruit de ton travail ne passe dans la maison d'autrui.11 Et qu'après cela tu ne gémisses, - lorsque ton corps et ta chair seront consumés12 Et tu ne dises : "Comment ai-je pu haïr la discipline, - et mon cœur mépriser la correction ?13 Je n'ai pas écouté la voix de mes maîtres, - et n'ai pas prêté l'oreille à ceux qui m'instruisaient.14 J'ai failli en venir au comble du malheur, - au milieu du peuple et de l'assemblée."
19 Biche charmante, gracieuse gazelle, - qu'elle s'entretienne toujours avec toi ; - que ses charmes t'enivrent en tout temps, - sois épris toujours de son amour.20 Pourquoi, mon fils, t'attacherais-tu à une étrangère, - et embrasserais-tu le sein d'une inconnue.
18 Car sa maison conduit à la mort, et ses voies aux enfers.19 Personne, de tous ceux qui vont vers elle, ne revient, - aucun ne retrouve les sentiers de la vie.
14 La bouche des étrangères est une fosse profonde - celui contre qui Yahweh est irrité y tombera.
18 Fuyez l'impudicité ! Tout autre péché que l'homme vient à commettre est hors de son corps ; mais l'impudique pèche envers son propre corps.
16 J'insiste : suivez la conduite de l'esprit, et vous ne donnerez pas suite aux convoitises de la chair.17 Les convoitises de la chair vont à l'encontre de l'esprit, et celles de l'esprit à l'encontre de la chair. Elles se font opposition l'une à l'autre pour vous empêcher de faire ce que vous avez résolu.
19 Les œuvres de la chair sont de notoriété publique, à savoir la fornication, l'impureté, le libertinage,20 l'idolâtrie, la magie, les inimitiés, la discorde, la jalousie, les emportements, les cabales, les schismes, les sectes,21 les envies, les beuveries, les ivrogneries, les débauches et autres choses semblables ; je vous préviens, comme je vous en ai prévenus, que ceux qui les commettent n'auront pas de part au royaume de Dieu.
4 Ayez le mariage en grand respect et que le lit conjugal soit sans souillure, car Dieu jugera les impudiques et les adultères.
3 Ceci est en effet la volonté de Dieu, le moyen pour vous de tendre à la sainteté : que vous vous absteniez de toute impudicité ;4 que chacun de vous sache garder son corps en toute sainteté et respect,5 sans se livrer aux passions déréglées comme les païens qui ne connaissent pas Dieu ;
4 Adultères, ne savez-vous pas que l'amitié du monde est inimitié contre Dieu ? Quiconque dès lors veut être ami du monde, se constitue ennemi de Dieu.
21 Je lui ai donné du temps pour qu'elle se repente, mais elle ne veut pas se convertir de sa fornication.22 Voici : je vais la jeter sur un lit et ses complices d'adultère en grande tribulation, à moins qu'ils ne se repentent de ses œuvres ;