Alegria e felicidade
A alegria é fruto do Espírito e marca do cristão. Alegrai-vos sempre no Senhor! A Bíblia ensina que a alegria de Deus é nossa fortaleza — não depende de circunstâncias, mas da presença de Deus.
Alegrai-vos no Senhor
Alegrai-vos sempre no Senhor! Outra vez digo: alegrai-vos! Na presença de Deus há plenitude de alegria eterna.
Tshelə e sə̈ də ə̂rû alɔnɔ̂ lə Âgbɔ̂ Əyïngerə nə! Mə pa kwatə̂mə kə e, tshelə e sə̈ də ə̂rû!
Tshelə e sə̈ də ə̂rû alɔnɔ̂ lə Âgbɔ̂ Əyïngerə nə! Mə pa kwatə̂mə kə e, tshelə e sə̈ də ə̂rû!
Fruto do Espírito
O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. A alegria do Senhor é nossa fortaleza — não depende do mundo.
Bale, ərə ə̂në Âgbɔ̂ Yîrə̂ nə sə kə mbrə nə lə əzü kɔ kə də̂: kə yi tə̂, ə̂rû, blatshe, kə ru tshelə, ə̂rɔ̂ lɔsu, ə̂rɔ̂tə̂, kə sə tə əzü ə̂në tshə lï ndə kə pa azü za lɔsu nɔ̂ kə ətshə, kə mbrə tə̂ əzü lə zɨtɨ nə, kə wusə̂ äwä kə ru tə̂ əzü; âgbɔ̂ əpʉ wəra tə̂ ye wəra tə̂ marä tə̂ aərə səke ne.
Alegria nas tribulações
Os que semeiam em lágrimas ceifarão com alegria. Tende por motivo de grande gozo quando caídes em diversas tentações.
Alaye əmə, adongo aərə kə tra lɔsu azü ə̂në e lï ndə kə pa e te tə̂ e də nə kɔ, e wü mata ə̈bə̈ ərə kə za âgbɔ̂ ə̂rû gâ tə̂ lɔsu e. E wusə̂ nə ə pa aərə sə̂ ə̂në ə tra lɔsu e kɔ wutu ndə kə pa e wusə̂ kə ru tshelə e.
Âdârə ə̂në tshelə əmə mɔ ə mɔ mbrə tə̂ ə̂në mə gbɔ gbɔ ne kɔ, lə aə̂gû ə̂në azü ə gu əmə də nə kɔ, lə əyo ə̂në ə mbrə əmə kɔ, lə əyo ə̂në azü ə gi tə̂ əmə kɔ, lə aəmbrʉ aərə ə̂në ə wutu gâ tə̂ əmə mbrə Kristə nə kɔ kə sə̂. Mbrə ə̂në, alɔ ə̂në mə mɔ ə mɔ kɔ də̂ mə sə kə sə də awlra.
Ətshə Jezu nə, e wû ətshə wû ne, bale e sə kə yində ye. Ə̂në a lə ye, e wu ətshə wu ne, bale e za lɔsu e kə ətshə, â e sə də âgbɔ̂ ə̂rû ə̂në ə rô pâ nə, ə̂në əzü lï lï ndə kə pa ndə əpʉ nə ə pa ne kɔ, mbrə ə̂në e sə kə sɔtə̂ äwä kə she lə kuzu mandâ əpʉ lɔsu e nə.
Ətshə Jezu nə, e wû ətshə wû ne, bale e sə kə yində ye. Ə̂në a lə ye, e wu ətshə wu ne, bale e za lɔsu e kə ətshə, â e sə də âgbɔ̂ ə̂rû ə̂në ə rô pâ nə, ə̂në əzü lï lï ndə kə pa ndə əpʉ nə ə pa ne kɔ, mbrə ə̂në e sə kə sɔtə̂ äwä kə she lə kuzu mandâ əpʉ lɔsu e nə.
Alegria compartilhada
Alegrai-vos com os que se alegram. O Senhor fez coisas grandiosas por nós — alegrai-vos no Senhor e regozijai-vos.
Tshelə e sə̈ də ə̂rû mbrə ərə ə̂në e za lɔsu e gâ pâ nə kɔ. E wüsə̂ kə ru tshelə e lə ərə əyo. E däka pə kʉ tə̂ äwä kə yu Ndjapä.
E sə̈ də ə̂rû də azü ə̂në əndje sə də ə̂rû kɔ, ə kɨ̈ əkɨ də azü ə̂në əndje sə kə kɨ nə kɔ.
Mbrə ə̂në Əgɔngerə nə̂ Ndjapä sə sə tə əpʉ kə zɨ ərə də kə ndju ərə ne, bale ə sə tə əpʉ kə mbrə ərə də äwänə də əpʉ blatshe gâ ndə ə̂rû tə̂ äwä Âgbɔ̂ Yîrə̂.
Mbrə ə̂në Əgɔngerə nə̂ Ndjapä sə sə tə əpʉ kə zɨ ərə də kə ndju ərə ne, bale ə sə tə əpʉ kə mbrə ərə də äwänə də əpʉ blatshe gâ ndə ə̂rû tə̂ äwä Âgbɔ̂ Yîrə̂.
Ndjapä nə, ə̂në əzü sə kə za lɔsu ye gâ pâ əpʉ ə̂në tshə pa kɔ, sü lɔsu e trɔ̂ də ə̂rû nɔ̂ də blatshe nɔ̂, tə̂ äwä lɔsu e ə̂në e zâ kə ətshə kɔ, ndə kə pa əpʉ lɔsu e nə ə̂në e zâ gâ pâ əpʉ ama Ndjapä nə kɔ ro pâ nə, tə̂ äwä awlra nə̂ Âgbɔ̂ Yîrə̂!
Rə də̂ mə sə kə yi kumu əmə mâ ndə e je də ə̂rû, kədə Ndjapä kə yində nə, ka mə wu tə̂ əmə lə takpa tə̂ e teashe.
Əzü bale bale zä ərə mata ə̂në tshə gâmba mâ tə̂ lɔsu ye ndə kə za nə kɔ, ə də̂ də əkɔ də̂ ne wala əndje za ətshə ə za də awlra ne. Mbrə ə̂në Ndjapä yində əzü ə̂në tshə za ərə də ə̂rû.
Ngâ, kə tɔ popo Ndjapä nə sə tə ə̈bə̈ âgbɔ̂ äwä kə sɔtə̂ aərə tə̂ nə tə̂ əzü, kədə tshelə əzü nə sə kə mɔ tə̂ ərə ə̂në tshə sə də nə kɔ.
Zä ama kə alayï kə sə də aərə tshepashɔ ndə kə pa əndje da əkro əndje da ne, ə za lɔsu əndje za gâ pâ aərə ə̂në ə sə kə ro ə ro kɔ ne, bale əndje zä lɔsu əndje gâ pâ Ndjapä ə̂në tshə sə kə ko aərə nɔ̂ kə əzə̂ tə ambanə ndə kə pa a sə də ə̂rû tə̂ äwä nə kɔ.
Jesus e a alegria
A minha alegria esteja em vós e a vossa alegria seja completa. Pedi e recebereis para que a vossa alegria seja plena.
«Mə pâ əpʉ kə e rə ndə kə pa ə̂rû nə̂ əmə sə tə̂ lɔsu e ka ə̂rû nə̂ e nə lï nɔ̂.
«Mə pâ əpʉ kə e rə ndə kə pa ə̂rû nə̂ əmə sə tə̂ lɔsu e ka ə̂rû nə̂ e nə lï nɔ̂.
Rəkɔ, e-e ndje, ə̂në a ləye, e sə də əyo tə̂ lɔsu e; bale mə wu e kwatə̂mə je: lɔsu e ə sə də ə̂rû je, â ə̈bə̈ əzü bale ə za ə̂rû nə za tə̂ lɔsu e ne.
Ʉrrr ndjɔ kpəsəye, e yu tshuku ə̈bə̈ ərə yu bale də əɨrɨ əmə ne. E yü tshuku ərə, e sə kə sɔtə̂ nə, kanika ə̂rû tshelə e lï nɔ̂.»
A kö ala əzə̂ kʉ gâ tə̂ Jezu, ə̂në ətshə kə krɔ̂ äwä əpʉ lɔsu nə â ətshə kə sə kə na də nə ndjɔ gâ tə̂ ama nə kɔ. Tshə yîndə nə â tshû la masheyɔ, â tshə wû gana marä tə̂ kuzu rə tə amba ərə lə ala ye, mbrə ə̂në tshə lîshi gâ tə̂ ə̂rû ə̂në ə ka mbrə ətshə ə ka kɔ; â kpəsəye, tshə sə gâ tʉ gâ pâ mbata ngerə ndə ndəkɔ Ndjapä.
Kandää, əzü â za lɔsu ye za kə Ndjapä ne, tshə lï lï bale ndə kə pa tshə fʉ lə ala Ndjapä nə ne, mbrə ə̂në əzü ə̂në tshə na gâ tə̂ Ndjapä, tshə lï ndə kə pa tshə wusə̂ nə mâ tə̂ lɔsu ə pa Ndjapä nə sə je â tshə sə kə ko aə̂rɔ̂ aərə kə azü ə̂në əndje sə kə pra äwä ye kɔ.
Alegria eterna
Alegria eterna terão sobre suas cabeças. O Senhor reinará com alegria sobre o seu povo para todo o sempre.
E sə̈ də ə̂rû alɔnɔ̂. E yü Ndjapä alɔnɔ̂. E zä mərshe kə Ndjapä lə aərə nɔ̂, mbrə ə̂në ərə ə̂në Ndjapä yində nə tə̂ äwä Jezu Kristə ndə kə pa e mbrə nə kɔ kə sə̂.
Äwä bale ndje, mə pa kə e: ə̂rû sə kə sə mâ lafɔ mbrə əyïnyaka kpiabale ə̂në tshə tshi äwä angbrɔ kə mbrə tə̂ ye tʉ, ə rô ə̂rû mbrə aə̂rɔ̂ azü zazü vəna də grʉvəta amanə vəna (99) ə̂në ə sə sə ndə kə pa əndje tshi äwä angbrɔ kə mbrə tə̂ əndje nə tʉ ne kɔ.»
«Əgɔngerə tshelafɔ sə kwatə̂ye mata ə̈bə̈ agrɔ ə̂në əndje zâ wû gâ lə ə̈bə̈ kəndɨ. Ə̈bə̈ əzü sɔ̂tə̂ nə â zâ əndʉ nə wû kwatə̂ye. Tshelə ye mɔ̂ â tshə nâ ə kâ aərə nə̂ ye nɔ̂ â yɔ̂ kəndɨ səkɔ.»