Alegria e felicidade
A alegria é fruto do Espírito e marca do cristão. Alegrai-vos sempre no Senhor! A Bíblia ensina que a alegria de Deus é nossa fortaleza — não depende de circunstâncias, mas da presença de Deus.
Alegrai-vos no Senhor
Alegrai-vos sempre no Senhor! Outra vez digo: alegrai-vos! Na presença de Deus há plenitude de alegria eterna.
Ɛmɔli ahurusi wɔ Awurade nu daa, meka ye bieku: Ɛmɔli Ahurusi!
Ɛmɔli ahurusi wɔ Awurade nu daa, meka ye bieku: Ɛmɔli Ahurusi!
Fruto do Espírito
O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. A alegria do Senhor é nossa fortaleza — não depende do mundo.
Na aba bɔ honhom ne su yeɛ ole ɔdɔ, anigye, asomdwie, aboterɛ, adɔyɛ, pa yɛlɛ, gyidie, anwobraseɛ, ɔne ahohyɛsoɛ; mmeraa biala nne berɛ bɔ otia ɛhemɔ ɔ.
Alegria nas tribulações
Os que semeiam em lágrimas ceifarão com alegria. Tende por motivo de grande gozo quando caídes em diversas tentações.
Nniema mɔ, sɛ ɛmɔyia nzɔhwɛ a, ɛmɔma ɛmɔ nye gye paa, ofikyɛ ɛmɔse kyɛ, sɛ bɛsɔ ɛmɔ gyidie bɛnea a, ɔkɔmaa ɛmɔ kɔfa animia bɛkogyina ɔhaw nu.
Na Kristo ti, me nye gye ye nwo kyɛ mayɛ mmerɛ, bɛbɔ me alapaa, wahia me, mmenia tane me nye, ná me nwo ahyere me ɔ. Ofikyɛ meyɛ mmerɛ a, yeɛ menya anwoserɛ ɔ.
Ɔwɔ nu, ɛmɔ annwu Ye, nakoso ɛmɔ dɔ Ye, kesaalae ɛmɔnnwu ye, nakoso ɛmɔdɛ́ ye bɛdi. Na ɛmɔ nye agye paa bɔ ɛmɔdi ahurusi, ɛmɔ gyidie ti, ɛmɔ konya ngoa.
Ɔwɔ nu, ɛmɔ annwu Ye, nakoso ɛmɔ dɔ Ye, kesaalae ɛmɔnnwu ye, nakoso ɛmɔdɛ́ ye bɛdi. Na ɛmɔ nye agye paa bɔ ɛmɔdi ahurusi, ɛmɔ gyidie ti, ɛmɔ konya ngoa.
Alegria compartilhada
Alegrai-vos com os que se alegram. O Senhor fez coisas grandiosas por nós — alegrai-vos no Senhor e regozijai-vos.
Ɛmɔli ahurusi wɔ anidasoɛ nanu. Ɛmɔmia ɛmɔ nye begyina amanehunu nu. Ɛmɔbɔ mbaeɛ daa.
Bɛ bɔ bɛ nye agye ne, ɛmɔ ne bɛ li ahurusi; bɛ bɔ bɛsu ne, ɛmɔ ne bɛ su.
Ofikyɛ Nyameɛ Ahennie ne, ɔtte aleɛ bɔ yɛkoli ne nzãa bɔ yɛkɔno, mmom ɔte tenenee, asomdwie ne anigye bɔ ɔnate honhom krongron naso.
Ofikyɛ Nyameɛ Ahennie ne, ɔtte aleɛ bɔ yɛkoli ne nzãa bɔ yɛkɔno, mmom ɔte tenenee, asomdwie ne anigye bɔ ɔnate honhom krongron naso.
Gyidie bɔ ɛmɔ anya ye wɔ Nyameɛ bɔ ɔma anidasoɛ ne nu nati, ɔma ɛmɔ anigye ne asomdwie mukoraati bie, kyɛbɔ ɔkɔyɛ a, ɔnate honhom krongron né tumi so ne, ɛmɔ anidasoɛ ne kobu so.
na sɛ ɔte Nyameɛ pɛ a, ngɔfa anigye ngɔwa ɛmɔ berɛ, na mene ɛmɔ mukoraati, yɛ nwo atɔ yɛ.
Bɔ ebiala asusu ye nwo wɔ ye ahone nu ne, ɛhene yeɛ ɔyɛ ɔ, nnɛmɔ maa ɔyɛ amemenenfi anaa ɔhyɛ, ofikyɛ bɔ ofi ye ahone nu kyɛ nikye ne yeɛ Nyameɛ kuro ye dwirɛ ɔ.
Bɔ ɔte yeɛ ole kyɛ, sɛ ebie yɛ bɔ Nyameɛ kuro, na ɔmaa ye nye sɔ bɔ ole ye a, mvasoɛ wɔ so paa.
Tu bɛbɔ bɛ te asikafoɛ wɔ sɔ wiase he anu ne fo kyɛ, nnɛmaa bɛma bɛ nwo so, na nnɛmaa bɛfa bɛ nye bɛto b’ahonyadeɛ bɔ ɔndena berɛ ngyɛ naso. Mmom bɛfa bɛ nye bɛto Nyameɛ, bɔ ɔmaa yɛ sa ka nningyein bɔ yɛhia maa obu so naso.
Jesus e a alegria
A minha alegria esteja em vós e a vossa alegria seja completa. Pedi e recebereis para que a vossa alegria seja plena.
Maha ɛhemɔ mahyire ɛmɔ, na wamaa ɛmɔ anya m’anigye ne bie, na ɛmɔ anigye ne ali mu.
Maha ɛhemɔ mahyire ɛmɔ, na wamaa ɛmɔ anya m’anigye ne bie, na ɛmɔ anigye ne ali mu.
Yeti ɛmɔ koso, kesaalae, ɛmɔ wora abɔ; nakoso ngonwu ɛmɔ bieku maa ɛmɔ ahone kɔtɔ ɛmɔ kunu; ná ɛmɔ anigye ne, ebiala ngole ngofi ɛmɔ sa nu.
Ná ɔbadwu bekye, ɛmɔ bisalle nikye fee wɔ me dumaa nu. Nakoso ɛmɔ bisa, na ɛmɔ sa kɔha ye, ná wamaa ɛmɔ anigye ne ali mu.
mmerɛ bɔ yɛnea Yesu bɔ ɔte yɛ gyidie farebae, na ɔmaa yɛ gyidie si pi ne. Anigye bɔ ne ɔla ye nyunu nati, onwuni amaneɛ wɔ asɛnnua so, na obuli ye nye guale animguaseɛ so, ná waatena Nyameɛ bia ne famaa so.
Sɛ ebie lle gyidie a, ɔngɔhora ngɔsɔ Nyameɛ nye, ofikyɛ, odikyɛ ebiala bɔ ɔba Nyameɛ berɛ ne nya gyidie kyɛ ɔwɔ berɛ, na otua bɛ bɔ bɛ nye aboro bɛpena ye ne kerɛ.
Alegria eterna
Alegria eterna terão sobre suas cabeças. O Senhor reinará com alegria sobre o seu povo para todo o sempre.
Ɛmɔli ahurusi daa. Nnɛmɔ yakyi mbaebɔ lle. Nikye biala nu, ɛmɔla Nyameɛ ase, ofikyɛ ɛhe yeɛ Nyameɛ pena kyɛ ɛmɔyɛ wɔ Kristo Yesu nu ɔ.
Sɔ ala yeɛ meka mekyire ɛmɔ kyɛ, sɛ ɔbɔnefoɛ kõ sakra a, anigye bɔ ɔba anwuro ne, ɔtra teneneefoɛ 99 bɔ benhia adwene-sakra ne deɛ ne.
"Anwuro Ahennie ne te kyɛ agudeɛ bie bɔ owura ɛboo bie nu, bɔ ebie nwuni ye ná ɔfa feale ɔ; na ye fɛɛ bɔ ɔyɛ ye nati, ɔtɔnene ye nwo nningyein mukoraati tɔle sɔ aseɛ ne.