Arrependimento
O arrependimento é a porta da graça. A Bíblia declara que Deus não deseja a morte do ímpio, mas que se converta e viva. Arrependei-vos, pois o Reino dos Céus está próximo.
Chamado ao arrependimento
Arrependei-vos, porque o Reino dos Céus está próximo. Quem se arrepende e confessa encontra restauração e perdão.
A graça do arrependimento
Os que eu amo, eu repreendo e disciplino. Arrepende-te! Deus não quer que nenhum se perca — mas que todos cheguem ao arrependimento.
N ri na̱ ma̱za̱nga̱ o ukwa̱ wu za shi, ne ɗa A̱sulazuva Zagbain dammai. Adama o ndolo vadalai i da̱na̱ wuma.>>
n na̱ ama a̱ va̱ na e ɗesu le na̱ aala a̱ va̱ a tara aciyele ili i ro shi, a̱vu a yuwan avasa a zami urewesu u va̱, a̱vu a vadala aa lyawa ure wi iwuya i le, n ta uwwa le diga ɗe zuva, a̱vu n yuwaan le gafura vu unusu u le, a̱vu waru n ca iɗa i le lafiya.
A̱vu mogono Hezekiya lyungu na adanshi a̱ 'ya̱wa̱ a̱tsuma̱ aza a Isra’ila na̱ aza a Yahuda suru, a̱vu waru u ɗana mepepelime a̱ tyo uba̱ta̱ wa aza a Ifiramu na aza a Manase. A̱vu u banu suru nle a̱ ta̱wa̱ a̱tsuma̱ A̱a̱’isamapaɗa A̱sulazuva a̱tsuma̱ a̱ Urishelima na a yuwan A̱buki a Mapasa a̱ A̱sulazuva A̱sula̱ a Isra’ila. Reve mogono na azagbain a̱yi oɓolo no oɓolo ama a̱tsuma̱ a̱ Urishelima suru a paɗa a̱sa̱la̱ na a yuwan A̱buki a Mapasa o woto wa̱ ire. A gura yuwan A̱buki a mantsa ma na u lobonoi na a yuwan a̱buki’i shi, adama a na nan ganu na ri na akiza a̱da̱na̱ ta̱ uka̱la̱mu, waru ama o oɓoloto a̱tsuma̱ a Urishelima shi. Ifoɓi’i i da̱na̱ ta̱ ulobonu uba̱ta̱ u mogono oɓolo no oɓolo ama’a suru. A̱vu a paɗa a̱sa̱la̱ na a ca udammu a̱tsuma̱ a Isra’ila suru, diga a̱ lyuci va Biyasheba a̱ tyo Dan, a̱ ɗesu a ama na a̱ ta̱wa̱ Urishelima na a yuwan ma̱za̱nga̱ ma̱ A̱buki a Mapasa a̱ A̱sulazuva a̱ A̱sula̱ a Isra’ila. Koto shi a̱da̱shi yuwan ma̱za̱nga̱ na̱ a̱bunda̱ ama ununa u ri uɗanu shi.
O una̱ wu udammu u mogono ma ɗa a cayi aza a na a tsu yuwan uro shi suru a̱tsuma̱ a Isra’ila na̱ Yahuda na̱ mepepelime maa na ma adansa, <<A̱ɗu ama a Isra’ila, i ka̱mba̱ uba̱ta̱ wa̱ A̱sulazuva A̱sula̱ a Ibrahim na̱ Ishiyaku na̱ Isra’ila, adama a na a̱yi fo wa̱ ka̱mba̱ uba̱ta̱ uɗu, a̱ɗu na i buwai, a̱ɗu naa i la’ai e ekere o mogono ma Asuriya. She yo o’wo cine nkaya nɗu n ri na̱ a̱za̱ a̱ɗu wan, aza a na a yuwain ulambu wa̱ a̱ɓula̱ e ekere A̱sulazuva A̱sula̱ a nkaya nɗu wan. Adama o ndolo ɗa u ka̱mbuwa̱ nle ili i wovon, cine yenishe ne esu a̱ɗu ana’an. She i yuwan aciyogbamu cine nkaya nɗu yuwain wan, amma i ca aciya̱ɗu uba̱ta̱ wa̱ A̱sulazuva. I ta̱wa̱ a̱tsuma̱ A̱a̱’isamapaɗa a̱ A̱sulazuva, uba̱ta̱ u na u tawai na u ri na akiza hali hali. Yuwayin A̱sulazuva A̱sula̱ a̱ɗu a̱ga̱nda̱, adama upan wu usuɗu wa̱ a̱yi u tawa aciya̱ɗu. N na̱ i ka̱mba̱ uba̱ta̱ wa̱ A̱sulazuva, a̱za̱ a̱ɗu na̱ muwun nɗu a̱ ta̱ roco le iliyali e ekere aza a na e reme nle waru a̱ ka̱mba̱ le e iɗa i nda, adama a na A̱sulazuva A̱sula̱ za vi icigi i ɗa, waru za na o rocosu iliyali i ɗa. Waru wa vadala urewesu wa̱ a̱yi diga uba̱ta̱ uɗu shi, hali ni i ka̱mba̱ uba̱ta̱ wa̱ a̱yi.>>
A̱vu aza a na a tsu yuwan uro’o shi a̱ ka̱ra̱ diga a̱ lyuci a̱ tyo lyuci ya Ifiramu na̱ Manase hali acina Zebulun, amma a̱vu ama’a o zo’oso le waru a tara le i ili i ro shi. Amma suru na̱ ne a̱da̱na̱ ta̱ na ama diga o upasu wa Asha na̱ Manase na̱ Zebulun aza na a tarai aciyele ili i ro shi, a̱vu a̱ ta̱wa̱ Urishelima. A̱tsuma̱ a Yahuda waru ukere wa̱ A̱sulazuva u da̱na̱ ta̱ oɓolo na ama adama a na wa ca le uɓolu wo okolo a̱ta̱ na a yuwan tsutoni nu udammu u mogono Hezekiya oɓolo na azagbain a̱yi, a yuwusan tsutoni na adanshi a̱ A̱sulazuva.
O woto wa̱ ire, ama na̱ a̱bunda̱ oɓoloto ta̱ a̱tsuma̱ a̱ Urishelima adama a na a yuwan A̱buki o opopofu a na a̱ ri na̱ wolilo shi. A̱vu ama 'yon o kototo omoci a musa’a n kucci na a̱ ri a̱tsuma̱ a̱ Urishelima, na̱ akapi omoci a̱ musa’a n na a yuwusan ukula̱tosu wi ili i ma̱guru, a̱vu a̱ pura̱ le a̱ tyo o Uka̱ri wa̱ Kidron.
A paɗa ta̱ kyon va̱ A̱buki a Mapasa a̱tsuma̱ o rana wa kupa na̱ a̱za̱ na̱shi u woto wa̱ ire. Amma nan ganu na̱ nan Levi a uwwa ta̱ wono, reve wo o’woto aciyele aza akiza a̱vu a̱ ta̱wa̱ na̱ kucci vu ukula̱tosu a̱tsuma̱ A̱a̱’isamapaɗa a̱ A̱sulazuva. A̱vu a tara tsugbain tsa le cine a dammai o uritosu wa Musa vuma va̱ A̱sula̱. A̱vu nan ganu o kyo’onu mpasa n na a̱ ushiyi diga e ekere a nan Levi. Na wo o’woi ama na̱ a̱bunda̱ a̱tsuma̱ oɓolo’o a̱ da̱na̱ na akiza shi, a̱yi ɗa i zuwai na̱ nan Levi a paɗa nle ikyon ya̱ A̱buki a Mapasa’a. Ne ɗa a tawai ama’a o’woi na akiza e ekere A̱sulazuva. Amma ko na wo o’woi ama na̱ a̱bunda̱ na o uta̱i diga o ugundo wa Ifiramu na aza a Manase na aza a Isaka na̱ a̱za̱ a̱ Zebulun a̱ ka̱mba̱to aciyele cece shi. Suru na̱ ne a lyuwa ta̱ ilyalya ya̱ A̱buki a Mapasa, ununa u ri uɗanu a̱ wila̱ shi. Amma Hezekiya yuwaan le ta̱ avasa, u damma, <<Lyawa A̱sulazuva za vi isa’ani yuwan ko yaa gafura, za na zuwai okolo a̱yi suru uba̱ta̱ wa̱ A̱sulazuva A̱sula̱ a nkaya ntsu, ko na̱ shi uri cece shi o una̱ u wila̱ u na a̱a̱’isa̱ a dammai.>> Amma reve A̱sulazuva a uwwa avasa a Hezekiya, a̱vu wo o’woto ama’a gbaga.
Ama a Isra’ila na a̱da̱na̱i a̱tsuma̱ Urishelima a yuwan ta̱ A̱buki o Opopofu a na a̱ ri na̱ wolilo shi hali rana cindere na̱ ma̱za̱nga̱ lon, a̱vu nan Levi na̱ nan ganu a canasa ishipa a̱ tyo uba̱ta̱ wa̱ A̱sulazuva urana suru, ni itana i tsuwe’e wi ica.
Hezekiya ca ta̱ nan Levi a̱sa̱la̱ aza a na a yuwain ulinga babu uro uba̱ta̱ wa̱ a̱ga̱nda̱ a̱ A̱sulazuva. Adama a na a rana cindere ndolo a lyuwa ta̱ upasu u na a ca nle, waru a ca ta̱ kucci muwwulai reve a ca A̱sulazuva ica, A̱sula̱ a nkaya nle. Reve oɓolo a ama’a a̱da̱shi usu a yuwisan a̱ga̱nda̱ A̱buki a Mapasa’a hali acina rana cindere waru. A̱tsuma̱ a rana cindere’e a yuwan ta̱ A̱buki na̱ ma̱za̱nga̱ lon. Mogono Hezekiya va Yahuda ta̱wa̱ ta̱ no ogono e inan ukpakukupa (1,000) ni ikyo na̱ mgbele ukpakukupa kupocindere (7,000) adama oɓolo ama’a, reve azagbain fo a̱ ta̱wa̱a̱ le no ogono e inan ukpakukupa (1,000) ni ikyon na̱ mgbele ukpakukupa kupa (10,000). Waru nan ganu na̱ a̱bunda̱ a̱da̱na̱ ta̱ na akiza. Oɓolo a ama a Yahuda suru a yuwan ta̱ ma̱za̱nga̱, oɓolo na̱ nan ganu na̱ nan Levi, na aza a na o ɓolotoi suru diga o upasu wa Isra’ila, oɓolo no omocin a na a̱ ri na̱ nden a̱tsuma̱ a Isra’ila na̱ Yahuda. A yuwan ta̱ ma̱za̱nga̱ lon a̱tsuma̱ a̱ Urishelima, adama a na diga a mantsa ma Sulemanu ulobo wa̱ Da̱wuda mogono ma Isra’ila na a yuwain cu’un vi iɓolo i ndolo she a̱da̱shi yuwisan cu’un va̱ yi waru a̱tsuma̱ a̱ Urishelima shi. A̱vu nan ganu oɓolo na̱ nan Levi a̱ 'yon mishin adama a zuwaa ama’a aba’un, a̱vu A̱sula̱ a̱ usu le, adama a na avasa ele a rawai zuva, uba̱ta̱ wu nden wa akiza a̱yi.
Wukaru wa̱ a̱tugu a̱ɗu u rawa shi,
lyawa okolo a̱ɗu o roco uvadalasa u ɗu.
I ka̱mba̱ uba̱ta̱ wa̱ A̱sulazuva A̱sula̱ a̱ɗu,
adama a na u ta̱ ni isa’ani waru u tse ene ta̱ iliyali,
icigi ya̱ yi i tsu vadala shi,
waru u tsu vadala ta̱ e ili i na u dammai waa yuwan.
A̱tsuma̱ o woto wa̱ kunla̱, a̱tsuma̱ a aa’wan e ire a Dariyu, adanshi a̱ A̱sulazuva a̱ ta̱wa̱ ta̱ ya Zakariya vumava̱sula̱, ulobo wa Berekiya ulobo wa Ido, adansa,
<<A̱sulazuva a̱ shi ta̱ a yuwusan upan lon na̱ nkaya n ɗu. Adama o ndolo vu damma le, apa nda ili i na A̱sulazuva o oɓolo a̱ a̱soja a zuva a dammai, <Ni i ka̱mba̱ ya̱’a̱ va̱, a̱mu fo n ta̱ ka̱mba̱ ya̱’a̱ ɗu. She yo o’wo tsu nkaya n ɗu wan, aza a na ama̱sula̱ o ufaru a yuwayin adanshi, vadalai o ure wi iwuya i ɗu ni iwuya i na yaa yuwusan. Na̱ ne suru a uwwa shi agba o poloo mu atsuvu shi,> >> ne ɗa a̱ A̱sulazuva a dammai. <<Te gba nkaya nɗu n ri gogo? Oɓolo na ama̱sula̱, a̱ ta̱ lo wuma hali hali hali? Amma adanshi a̱ va̱ na̱ re va̱ gba, aza a na n zuwai agbashi a̱ va̱ ama̱sula̱, a fara na̱ nkaya n ɗu shi? Ɗaɗa a vadalai a̱vu a damma, <A̱sulazuva o oɓolo a̱ a̱soja a zuva a yuwan ta̱ na̱ a̱tsu o una̱ u wuma u tsu ni ili i na tsaa yuwusan, cine u zuwai waa yuwan.> >>
O urana wu ushin na̱ a̱za̱ a̱ na̱shi o woto wa kupa na̱ za ta̱, woto wa Sheba, a̱tsuma̱ a aa’wan e ire o mogono Dariyu, adanshi a̱ A̱sulazuva a̱ ta̱wa̱ ta̱ ya Zakariya vumava̱sula̱ ulobo wa Berekiya ulobo wa Ido.
A̱tsuma̱ a ayin me ene ta̱ alavu alavu malingata ma̱ A̱sula̱ ukumbu o do shili! U shi ta̱ mishin a̱ memere ma ɗanga murtil o uka̱ri u ke’en. A̱ca̱pa̱ a̱ yi do shili na̱ do da̱n da̱n na̱ do uri shi ta̱ lo.
A̱vu me ece malingata ma̱ A̱sula̱’a̱, <<Nye i ɗa nda’a zagbain va̱?>> A̱vu malingata ma na maa yuwusan adanshi na̱ a̱mu’u u usu, <<N to roco wu ko nye i ɗa nda’a.>> Reve vuma na ri mishin a̱ memere ma ɗanga murtil’i u usu, <<Ele nda ele ɗa aza a na A̱sulazuva a̱ lyunguyi a bura uvaɗi ma̱ɓula̱.>> Reve a̱ ka̱mbuwa̱ malingata ma̱ A̱sulazuva ma na ma̱ ri mishin a̱tsuma̱ a ɗanga murtil’i, a damma, <<Tsu bura ta̱ uvaɗi ma̱ɓula̱, reve gba a̱yi ɗa nda, uvaɗi’i suru u ta̱ nden gbaga.>> Reve malingata ma̱ A̱sulazuva’a ma damma, <<A̱sulazuva o oɓolo a̱ a̱soja a zuva, hali a̱ tyo mantsa ma̱ ne vaa 'yuwan o roco Urishelima isa’ani ni ilyuci ya Yahuda, aza a na vu ri o upan ne ele hali a’wan kupocindere a nda?>> Ɗaɗa A̱sulazuva a̱ usuyi malingata ma na maa yuwusan adanshi na̱ a̱mu’u na adanshi e isa’ani nu uda̱na̱tosu wo okolo. Ɗaɗa malingata ma na maa yuwusan adanshi na̱ a̱mu ma dammai, <<Saala, apa ili i na A̱sulazuva o oɓolo a̱ a̱soja a zuva a dammai, <N ta̱ a̱ tsushu’un tsa̱ Urishelima lon na̱ Sihiyona. Agba n ta̱ o upan lon na̱ nɗa n na n ri nden gbaga. N shi ta̱ n yuwan upan ke’en na ama a̱ va̱, amma reve nɗa’a n ca le a̱tsuma̱lima̱ a na a la’ai ucira lon.> Adama o ndolo, apa ili i na A̱sulazuva a dammai, <N ta̱ ka̱mba̱ uba̱ta̱ wa̱ Urishelima ni isa’ani, waru ɗe ɗa a suwisa u’wa u va̱, ne ɗa A̱sulazuva o oɓolo a̱ a̱soja a zuva a dammai. Waru a̱ ta̱ ba̱ruwa̱ amunga o uritosu wu usaa wa̱ Urishelima.> >> Saalisa waru, <<Apa ili na A̱sulazuva o oɓolo a̱ a̱soja a zuva a dammai, <Ilyuci i va̱ waru i ta̱ da̱shi shiwan nu ulyuwu we elime, waru A̱sulazuva a̱ ta̱ da̱na̱to Sihiyona okolo reve u ɗangwisa Urishelima.> >>
Reve n ka̱lyuwa̱ zuva ɗaɗa me enei avana a̱ na̱shi! Ɗaɗa n dammai malingata ma na ma yuwain adanshi na̱ a̱mu’u, <<Nye i ɗa nda’a?>> A̱vu u usu mu, <<Ele nda ele ɗa avana a na e bete’wei Yahuda na̱ Isra’ila na̱ Urishelima.>> Reve A̱sulazuva o roco mu aruma a̱ na̱shi. Reve me ece, <<Nye a̱a̱ ta̱wa̱ a yuwan?>> A̱vu u usu, <<Ele ɗa avana a na e bete’wei Yahuda adama ko za gura 'ya̱sa̱n aaci a̱ yi wan. Amma aruma o ndolo a̱ ta̱wa̱ ta̱ adama a ca le wovon, reve oo oco avana a nɗa n na n 'ya̱sa̱in avana e le a̱ nla̱ngi ni iɗa ya Yahuda adama e bete’we yi.>>
Confissão e restauração
Se confessarmos, Ele é fiel e justo. Há alegria no céu por um pecador que se arrepende — o arrependimento abre o caminho da vida.