Publicidade

Benção

Por Bíblia Online –

A bênção de Deus é promessa garantida para os que o temem. O Senhor abençoa, guarda, faz resplandecer o rosto sobre nós e nos dá a paz — presente eterno e imerecido.

A bênção sacerdotal

O Senhor te abençoe e te guarde. O Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre ti e te dê a paz.

24 Que Yahweh te bénisse et te garde.25 Que Yahweh fasse luire sa face sur toi et qu'il te soit favorable.26 Que Yahweh lève sa face vers toi et qu'il te donne la paix.

24 Que Yahweh te bénisse et te garde.25 Que Yahweh fasse luire sa face sur toi et qu'il te soit favorable.26 Que Yahweh lève sa face vers toi et qu'il te donne la paix.

11 Yahweh, donne la force à ton peuple, accorde à ton peuple la bénédiction de la paix !

25 Que la grâce du Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit. Amen.

23 Que la grâce du Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit. Amen.

Bênçãos prometidas

Provai e vede que o Senhor é bom. Deus é poderoso para suprir toda a vossa necessidade segundo as suas riquezas.

8 Goûtez et comprenez que Yahweh est bon, - heureux l'homme qui se réfugie auprès de lui !

8 Goûtez et comprenez que Yahweh est bon, - heureux l'homme qui se réfugie auprès de lui !

19 Mon Dieu comblera tous vos besoins selon sa richesse dans la gloire et dans le Christ Jésus.

19 Mon Dieu comblera tous vos besoins selon sa richesse dans la gloire et dans le Christ Jésus.

3 Recommande tes œuvres à Yahweh, - et tes projets réussiront.

3 Recommande tes œuvres à Yahweh, - et tes projets réussiront.

20 Celui qui prête attention à la parole trouve le bonheur, - et celui qui se confie à Yahweh est heureux.

22 C'est la bénédiction de Yahweh qui procure la richesse, - et elle ne suppose pas d'effort.

Fruieis do Senhor

Quão grande é a bondade que reservou para os que te temem! O Senhor é meu pastor e de nada terei falta.

19 Oh ! combien grande est la bonté que tu réserves à ceux qui te craignent, - que tu témoignes, aux enfants des hommes, - à ceux qui se confient en toi !

19 Oh ! combien grande est la bonté que tu réserves à ceux qui te craignent, - que tu témoignes, aux enfants des hommes, - à ceux qui se confient en toi !

1 Yahweh est mon pasteur, je ne manque de rien ; -2 il me fait reposer dans des pâturages verdoyants, Il me conduit auprès des eaux tranquilles,

1 Yahweh est mon pasteur, je ne manque de rien ; -2 il me fait reposer dans des pâturages verdoyants, Il me conduit auprès des eaux tranquilles,

8 Oui, le salut est aux mains de Yahweh ! - Que ta bénédiction descende sur ton peuple ! (Pause. )

2 Heureux ceux qui gardent ses commandements, - qui le cherchent de tout leur cœur,

1 Au maître de chœur, psaume de David. Que Yahweh t'exauce au jour des hostilités, - que le nom du Dieu de Jacob soit pour toi une citadelle ;2 Qu'il t'envoie du secours du haut de son sanctuaire - et de Sion qu'il te soutienne ;3 Qu'il se rappelle toutes tes offrandes - que ton holocauste lui soit agréable ;4 Qu'il te donne selon ton désir - qu'il accomplisse tous tes souhaits ;

4 Qu'il te donne selon ton désir - qu'il accomplisse tous tes souhaits ;

Obediência e bênção

Se obedecerdes, todas estas bênçãos virão sobre vós. Trazei todos os dízimos e provarei que vos abrirei janelas do céu.

1 Mais si tu obéis à Yahweh, ton Dieu, en observant tous ses commandements que je t'ordonne aujourd'hui, alors Yahweh, ton Dieu, t'élèvera au-dessus de tous les peuples de la terre.

16 en te prescrivant aujourd'hui d'aimer Yahweh, ton Dieu, de marcher dans ses voies et d'observer ses commandements, ses lois et ses ordonnances, afin que tu demeures en vie et deviennes nombreux, et que Yahweh, ton Dieu, te bénisse dans le pays où tu vas entrer pour en prendre possession.

16 en te prescrivant aujourd'hui d'aimer Yahweh, ton Dieu, de marcher dans ses voies et d'observer ses commandements, ses lois et ses ordonnances, afin que tu demeures en vie et deviennes nombreux, et que Yahweh, ton Dieu, te bénisse dans le pays où tu vas entrer pour en prendre possession.

10 Apportez donc au trésor toute la dîme - pour qu'il y ait des réserves dans ma Maison. Veuillez de cette façon m'éprouver, - dit Yahweh des armées : Voyez si je n'ouvre pas pour vous les écluses des cieux - et si je ne déverse pas sur vous l'abondance, - au delà de la mesure.

10 Apportez donc au trésor toute la dîme - pour qu'il y ait des réserves dans ma Maison. Veuillez de cette façon m'éprouver, - dit Yahweh des armées : Voyez si je n'ouvre pas pour vous les écluses des cieux - et si je ne déverse pas sur vous l'abondance, - au delà de la mesure.

25 Vous servirez Yahweh, Votre Dieu, et il bénira ton pain et ton eau, et j'éloignerai de toi la sécheresse.

25 Vous servirez Yahweh, Votre Dieu, et il bénira ton pain et ton eau, et j'éloignerai de toi la sécheresse.

11 Car je connais les pensées que j'ai pour vous, oracle de Yahweh, pensées de bonheur et non de malheur, savoir de vous donner un avenir plein d'espérance.

11 Car je connais les pensées que j'ai pour vous, oracle de Yahweh, pensées de bonheur et non de malheur, savoir de vous donner un avenir plein d'espérance.

7 Heureux l'homme qui se confie en Yahweh et dont Yahweh est la confiance ; -8 il est comme un arbre planté au bord des eaux et étend ses racines vers le courant ; il ne craint pas quand vient la chaleur ; son feuillage reste vert. Aussi, dans une année de sécheresse, ne s’inquiète-t-il pas - et ne cesse-t-il pas de porter des fruits.

7 Heureux l'homme qui se confie en Yahweh et dont Yahweh est la confiance ; -8 il est comme un arbre planté au bord des eaux et étend ses racines vers le courant ; il ne craint pas quand vient la chaleur ; son feuillage reste vert. Aussi, dans une année de sécheresse, ne s’inquiète-t-il pas - et ne cesse-t-il pas de porter des fruits.

Frutos do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. Bem-aventurados os pacificadores. A bênção flui da vida no Espírito.

22 Par contre, les fruits de l'Esprit sont la charité, la joie, la paix, la longanimité, la douceur, la bonté, la fidélité,23 la mansuétude, la tempérance. Contre ceux qui vivent de la sorte, il n'y a pas de Loi.

22 Par contre, les fruits de l'Esprit sont la charité, la joie, la paix, la longanimité, la douceur, la bonté, la fidélité,23 la mansuétude, la tempérance. Contre ceux qui vivent de la sorte, il n'y a pas de Loi.

6 Bienheureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés.

9 Bienheureux les pacificateurs, car ils seront appelés fils de Dieu.

21 Le maître de lui répondre : Très bien, serviteur bon et fidèle ! Tu as été fidèle en des choses de peu, je vais te préposer à de grandes. Entre dans la joie de ton Seigneur !

27 "Mais je vous dis, à vous qui m'écoutez : aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous haïssent,28 bénissez ceux qui vous maudissent, priez pour ceux qui vous calomnient.

27 "Mais je vous dis, à vous qui m'écoutez : aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous haïssent,28 bénissez ceux qui vous maudissent, priez pour ceux qui vous calomnient.

45 L'homme bon tire le bien du bon trésor qu'est son cœur, et l'homme mauvais tire le mal de son mauvais cœur. Car c'est de la surabondance du cœur que parle sa bouche."

Abençoar e ser abençoado

Abençoai os que vos perseguem. Não retornem mal por mal, mas bênção por maldição — pois para isso fostes chamados.

14 Bénissez ceux qui vous persécutent ; bénissez, ne maudissez pas.

9 Ne rendez point le mal pour le mal, ni l'outrage pour l'outrage, mais au contraire bénissez, car c'est à quoi vous avez été appelés, pour devenir héritiers de la bénédiction.

9 Ne rendez point le mal pour le mal, ni l'outrage pour l'outrage, mais au contraire bénissez, car c'est à quoi vous avez été appelés, pour devenir héritiers de la bénédiction.

23 mais sa main et sa colère sont sur tous ceux qui l'abandonnent. Et à cause de cela nous jeûnâmes et nous invoquâmes notre Dieu, et il nous exauça.

Publicidade