Benção
A bênção de Deus é promessa garantida para os que o temem. O Senhor abençoa, guarda, faz resplandecer o rosto sobre nós e nos dá a paz — presente eterno e imerecido.
A bênção sacerdotal
O Senhor te abençoe e te guarde. O Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre ti e te dê a paz.
Yɔɔl kwɛn Mfam a bia-byɛ Yeso Mãsia asio byɛ nyiĩ!
Yɔɔl kwɛn nyiĩ a Mfam Yeso Mãsia ekal y’ɛ̃fel ɛ̃ byɛ!
Bênçãos prometidas
Provai e vede que o Senhor é bom. Deus é poderoso para suprir toda a vossa necessidade segundo as suas riquezas.
Nziã a mɛ̃ àwa byɛ eluɔ bvieel bvi eli byɛ ye kɔɔ e bvɛ, m’emfa ki opfel o lweel e ndɛ onse bvoo a bia-byɛ ye Yeso Mãsia.
Nziã a mɛ̃ àwa byɛ eluɔ bvieel bvi eli byɛ ye kɔɔ e bvɛ, m’emfa ki opfel o lweel e ndɛ onse bvoo a bia-byɛ ye Yeso Mãsia.
Fruieis do Senhor
Quão grande é a bondade que reservou para os que te temem! O Senhor é meu pastor e de nada terei falta.
Obediência e bênção
Se obedecerdes, todas estas bênçãos virão sobre vós. Trazei todos os dízimos e provarei que vos abrirei janelas do céu.
Frutos do Espírito
O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. Bem-aventurados os pacificadores. A bênção flui da vida no Espírito.
Kɛn Ɔ̃fel abeburu eluɔ bvi: dzii, esɛ, opi, osɛ-mwiĩ, owuaal o bakyɛ, obvɛ, okiool, efyɛ, okuru b’ɔ̃kwal. Ngel k’ebee ãndɔɔ omɔ̃ wɛ.
Kɛn Ɔ̃fel abeburu eluɔ bvi: dzii, esɛ, opi, osɛ-mwiĩ, owuaal o bakyɛ, obvɛ, okiool, efyɛ, okuru b’ɔ̃kwal. Ngel k’ebee ãndɔɔ omɔ̃ wɛ.
Esɛ ngamfɛn, ola baal b’ali ye nzal ye nzuaal yi asa ãndɔɔ mã dzu,
ke ngwel wɛ bɔ akieel ayool!
Esɛ ngamfɛn, ola baal b’asa kwɛn opi okal onse baal,
ke ngwel wɛ akieel ata bɔ me baan a Nziã!
Mfam a ndɛ olieel ndɛ ndiri: "Ngesɛ, yɛ li ɔ̃sal wu ɔ̃bvɛ bvool wa ye lweel! Yɛ suo kwɛn yɛ li dzu me ndɔɔ yi nsi-nsiri. Obobɔ, mɛ̃ èsuul yɛ mfam wu atal ãndɔɔ m’ãnɛn. Oŋɔ̃ sam onse esɛ e mfam a yɛ."
Odzii b’ataal
«Kɛn a byɛ b’eyoo mɛ̃, mɛ̃ eyɛɛn ye byɛ wɛn: Edzii bɛn k’adzii byɛ wɛ, esa b’abyal byɛ obvɛ. Endɔɔl b’abwel byɛ enkɛɛ kuɔɔl, ebuɛɛn me ndɔɔ a b’atuaal byɛ mpal.
Odzii b’ataal
«Kɛn a byɛ b’eyoo mɛ̃, mɛ̃ eyɛɛn ye byɛ wɛn: Edzii bɛn k’adzii byɛ wɛ, esa b’abyal byɛ obvɛ. Endɔɔl b’abwel byɛ enkɛɛ kuɔɔl, ebuɛɛn me ndɔɔ a b’atuaal byɛ mpal.
Emfa kiki, mbuul wa ngesɛ asa obvɛ b’ofa onse ɔ̃kwal a ndɛ. Kɛn a mbuul wu ɔ̃bi-ɔ̃bi asa obi b’ofa onse ɔ̃kwal a ndɛ. Ke ngwel wɛ, ɔ̃nywã a mbuul apaal ãndɔɔ m’ãluul tɔ onse ɔ̃kwal a ndɛ.»
Abençoar e ser abençoado
Abençoai os que vos perseguem. Não retornem mal por mal, mas bênção por maldição — pois para isso fostes chamados.
Endɔɔl b’atuaal byɛ mpal kuɔɔl. Endɔɔl kuɔɔl, ebee baal enkɛɛ obwel.
Ebee obi m’obi obveel, ebee ɛ̃tswɛ hɛ̃ m’ɛ̃tswɛ obveel. Ebveel m’ondɔɔl o kuɔɔl, nzal-a-ŋɛn Nziã ŋ’áti byɛ mbel, me ndɔɔ obobɔ, kwɛn byɛ ewal ɔ̃swal wu ondɔɔl o kuɔɔl.
Ebee obi m’obi obveel, ebee ɛ̃tswɛ hɛ̃ m’ɛ̃tswɛ obveel. Ebveel m’ondɔɔl o kuɔɔl, nzal-a-ŋɛn Nziã ŋ’áti byɛ mbel, me ndɔɔ obobɔ, kwɛn byɛ ewal ɔ̃swal wu ondɔɔl o kuɔɔl.