Publicidade

Casamento

Por Bíblia Online

O casamento é aliança sagrada instituída por Deus. Ele une marido e mulher em uma só carne — pacto de amor, fidelidade e companheirismo que reflete o amor de Cristo pela Igreja.

Fundamento divino

Não é bom que o homem esteja só. Deus criou o casamento como aliança de companheirismo, amor e fecundidade.

Fidelidade conjugal

O que Deus ajuntou não separe o homem. O casamento deve ser honrado e o leito matrimonial preservado sem impureza.

હવનહિ, પણ એક ે. ઈશવરમનડયાં ે, મનઈએ ાં ડવાં."

મણજવઆપો, "ું તમનથાંું? આરભથઉતપનકરનમનઅનબનાં. અનકહું; રણનપનદઈનપતવળગરહે, અનએક થશે.’ હવનહિ, પણ એક ે. ઈશવરમનડયાં ે, મનઈએ ાં ડવાં."

અનકહું; રણનપનદઈનપતવળગરહે, અનએક થશે.’ હવનહિ, પણ એક ે. ઈશવરમનડયાં ે, મનઈએ ાં ડવાં."

િ

"એમ કહાં આવું ે: પતઆપે, ું રમણપતલખઆપવું ઈએ.પરું કહું ું ે, પતયભિરનરણ વગર આપે, યભિકરવવાં રણભબને, અનલગકરયભિકરે.

યભિિ

"કહાં આવું હતું તમાંભળું ું યભિકર.પરું કહું ું ે, તરફ રષકરે, મનમાં યભિકરકયે.

ઓએ કહું, "ું રમણપતલખઆપપતાં થવઆપે."

ઈસજવઆપે, "તમાંં દયકઠણતિયમ લખઆપહતો. પણ િઆરભથઇશવરઓનઅનતરઉતપનકરાં. રણથપનપતવળગરહે. અનબનએક થશે. હવપછનથી, પણ એક ે. ઈશવરમનડયાં ે, મનઈએ ાં ડવાં."

અનપતિઆપષનપરણે, યભિકરે."

સવાં લગનનગણો, અનિું ો, મકઈશવર યભિઅનઅનિકરશે.

સવાં લગનનગણો, અનિું ો, મકઈશવર યભિઅનઅનિકરશે.

સવાં લગનનગણો, અનિું ો, મકઈશવર યભિઅનઅનિકરશે.

Amor como Cristo

Maridos, amai vossas mulheres como Cristo amou a igreja. O amor conjugal reflete o evangelho em ação.

મસડળપર દરઅનઆપા, પતિતમપતપર ો. ું વચન વડજળસનથકરે, મસડળપવિકરે,

મસડળપર દરઅનઆપા, પતિતમપતપર ો. ું વચન વડજળસનથકરે, મસડળપવિકરે, અન, કરચલિશકલ, પવિ, િઅનમહિડળતરરજકરે.

મસડળપર દરઅનઆપા, પતિતમપતપર ો. ું વચન વડજળસનથકરે, મસડળપવિકરે, અન, કરચલિશકલ, પવિ, િઅનમહિડળતરરજકરે. રમપતિઓએ શરપર, પતપર ખવો. પતપર કરકરે. આખરે, શરપર ખતનથી. પણ ું લન અનષણ કરે, મસડળું કર, "મકઆપણમનાં શરરનાં અવયવ.

રમપતિઓએ શરપર, પતપર ખવો. પતપર કરકરે.

રમપતિઓએ શરપર, પતપર ખવો. પતપર કરકરે. આખરે, શરપર ખતનથી. પણ ું લન અનષણ કરે, મસડળું કર, "મકઆપણમનાં શરરનાં અવયવ.

પત, તમઈશવરનઆધરહો, તમાં પતિપણ આધરહો. રણ મસડળું િે, રમપતિ પતું િે, વળમસશરરને. ડળમસહનઆધરહે, પતસરપતિઆધનતાં રહું ઈએ.

પત, તમઈશવરનઆધરહો, તમાં પતિપણ આધરહો. રણ મસડળું િે, રમપતિ પતું િે, વળમસશરરને.

પત, તમઈશવરનઆધરહો, તમાં પતિપણ આધરહો. રણ મસડળું િે, રમપતિ પતું િે, વળમસશરરને. ડળમસહનઆધરહે, પતસરપતિઆધનતાં રહું ઈએ.

મસડળપર દરઅનઆપા, પતિતમપતપર ો. ું વચન વડજળસનથકરે, મસડળપવિકરે, અન, કરચલિશકલ, પવિ, િઅનમહિડળતરરજકરે. રમપતિઓએ શરપર, પતપર ખવો. પતપર કરકરે. આખરે, શરપર ખતનથી. પણ ું લન અનષણ કરે, મસડળું કર, "મકઆપણમનાં શરરનાં અવયવ. રણનપનપતે, અનએક થશે." મમે, પણ ું મસતથડળિકહું ું. પણ દરપર પતપર ે. પતપતિું ખવું.

રણનપનપતે, અનએક થશે."

પણ દરપર પતપર ે. પતપતિું ખવું.

પણ દરપર પતપર ે. પતપતિું ખવું.

પણ તમાંાં યભિ, પણ રકરનમલિનતઅથવભનસહપણ ઈએ, રણ ઇશવરનપવિે.

Submissão e respeito

Mulheres, sujeitem-se aos próprios maridos. Maridos, convivam com as esposas com conhecimento e honra.

મસપરચન

પત, રભાં તમાં પતિઓનઆધરહો,

પતિ, તમપતરતકરઅનમનકઠબનો.

અનબધઉપરાંપહો, એકતાં ાંે.

અનમસહનાંિ મવાં ું તમનએક શરરનાં અવયવતરો, તમરદયાં કરે. અનસરવદઆભરસિ કરો. મસહનતમાં સવનમાં ભરપતમાં રહે, તશો, અનઆતિયનએકબખવતથકરો, અનસહતમરદયાં ઈશવરનઆગળ . અનતમાંકરો, ભલશબદથબધું રભઈસકરો, અનમનઈશવર િઆભો.

અનબધઉપરાંપહો, એકતાં ાંે.

જગતનવભવનું ો: યભિ, અશધતા, ૂંસનઅનો, િે.

પતિ, તમપતિઓનનબળું સમજસમજણપરહો, અનવનનસહવરસ તરઆપો, તમઓમાં અવરઆવે.

પતિ, તમપતિઓનનબળું સમજસમજણપરહો, અનવનનસહવરસ તરઆપો, તમઓમાં અવરઆવે.

Pureza no casamento

Não adulterarás. A impureza sexual destrói alianças e famílias. Deus chama à santidade no matrimônio.

પરયભિરહે, દરપતે, અનદરપતિ સબાંધવઈએ.

પતિપતરતલગનનફરજ બજવવઈએ રમપતપતિ રતે. પતશરપર અધિનથપણ પતિ. રમપતિપણ શરપર અધિનથી, પત.

પતિપતરતલગનનફરજ બજવવઈએ રમપતપતિ રતે. પતશરપર અધિનથપણ પતિ. રમપતિપણ શરપર અધિનથી, પત. એકબઅલગ , િપરસપર મતઅનસમય ે, તમાં સમપિઁકરશકો. પછફરતમપર પરનિરણનરણતમનલલચનહિ.

પતિપતરતલગનનફરજ બજવવઈએ રમપતપતિ રતે. પતશરપર અધિનથપણ પતિ. રમપતિપણ શરપર અધિનથી, પત. એકબઅલગ , િપરસપર મતઅનસમય ે, તમાં સમપિઁકરશકો. પછફરતમપર પરનિરણનરણતમનલલચનહિ.

હવું અપરિઅનિધવઓનકહું ું: મનઅપરિરહું ું ું ું . પણ તમયમ શકતો, પરણે. બળવકરતાં પરણવું વધું ે.

હવપરણઓનું આજઆપું ું (ું નહિ પણ રભુ) પતિ પતઅલગ . પરો, અપરિરહઅથવપતિ સમકરે. અનપતિ પતઆપે.

મકઅવિપતિ પતથયે, અનઅવિપતિપતિથઇ નહિ તમળકઅશ, પણ પવિે.

તમદરિંરહએવઇચે. અપરિરભાં યનિંકરે, રભરસનકરવો; પરુ, પરણિિંકરે, રસનકરશકે. અનિવહેંે, અપરિઅનુંરભિંકરે, શરઅનઆતસમિરહે, પરપરણિિિંકરે, પતિરસનકરશકે.

પતિ ાં પતે; પણ પતિ મરણ પછફરપરણશકે, પણ વળ રભઈએ.

લગવન િ

હવબતતમલખકલું િે: "સબખવું ે." પરયભિરહે, દરપતે, અનદરપતિ સબાંધવઈએ.

યભિરથો. ણસ બધકરશરરનબહપણ યભિરનું કરશરરનિધનું કરે. ું તમનથણતતમું શરપવિઆતું િે, તમાં રહઅનતમનઈશવર તરફથમળું ે? તમતમનથી; તમનઆપખરદવાં આવહતા. તમશરવડઈશવરનઆપો.

તમકહે, "અને, અનઈશવર કરશે." હવશરયભિનથપણ રભે, અનરભશરરને. ઈશવરમરયથરભાંસજવન કરા, અનઆપણનપણ સજવન કરશે.

ું તમનથણતઈશવરનયમાં રસમળશનહિ? તરનહિ: પટો, િજકો, યભિ, સજધરવન, ી, કરનાં, િા, િંઅનુંકરનઓનઈશવરનયમાં નથી.

રજવે, કરે, અદખતનથી, બડરતનથઅભિકરતનથી. ઓનું અપમકરતનથી, ું િનથી, સહયથજવનથી, અપકરનખવતનથી, ોઁિખતનથી. ટતાં આનનતનથી, પરસતયમાં હરે. ચવે, િે, આશે, સહન કરે.

ું મસિથયે? ું ઉલ તમાંં જડો? ું ઉલનતમિો? ું ઈશવરનઆભું ું ેં પસ અનયસ િઈનિઆપું નથી. એવું કહશકતમિહતા. (ા, ેં ફનસનુંબનપણ િઆપું હતું. િઈનેં િઆપું એવું મનનથી.) રણ િઆપવાં મસમનકલનથી. પણ સમરગટ કરવનનકછટનહિ, રખમસહનસનમથયથ.

યભિરનયવહ

ખરખર મનકહાં આવું તમાં યભિે, અનવળએવયભિિધમીઁઓમાં પણ સહન કરતાં નથી: એક ણસ વકે. એમ છતાં બતમાં તમકયાઁબદલગરકરકરરહાં તમસગતમાંકરવઈએ.

Sabedoria conjugal

Acha esposa, acha o bem. Bebe água da tua própria cisterna. A fidelidade conjugal é fonte de bênção permanente.

Bíblia e casamento

Deus abomina o divórcio. A aliança matrimonial é reflexo da aliança de Deus com seu povo — sagrada e eterna.

િઁતવણ

અવિઅઘટિો. મકપણઅનયપણબત ? અજવું ગત ?

તમપવિ: અનયભિરથરહએવઈશવરનઇચે; અનતમાંાંદરપવિઅનનપવક શરરનાં ખવું િખવું ઈએ. િઁજકઇશવરનનહિ ણનાં મનિષયવસનાં ો;

વધ રહતમૂંઈનબદલૂંઈથો. પરાં એકબું અનસરવનું ભલું કરવિકરો.

વળયભિી, સજધમાં ચન, મનય-હરણ કરનતથસમ , અનાં સવે;

હવઅધયકિોઁ, પતિસય, યમી, િરવ, આદરણ, પરગત કરન, ખવશકએવઈએ.

વક પતિઈએ અનળકઅનઘરનું લન કરતઈએ.

વડિોઁ, િ, ળકિઅનપર અનદર આજું ઉલધન કરવઆર.

Exemplos bíblicos

O Cântico dos Cânticos celebra o amor conjugal. A Bíblia honra o casamento em toda a sua beleza e profundidade.

Juízo e restauração

O Senhor é testemunha do pacto conjugal. Casamentos quebrados podem ser restaurados pelo poder e graça de Deus.

મનએક રબિપણ ાં હતી, આશરનળનએલનકરહતી. ઘણહતી: પતિવરલગપછરહહતી.

"જયતમનલગનજમણમાં તરો, આસન પસકરો, રખતમાં કરતાં વધનવયકિતર,

"પતઆપઅનપરણે, યભિકરે, અનણસ અપપરણે, યભિકરે."

વહણમાં રવિવસ ા-ાં, પરણતઅનપરણવતહતા. અનપછજળપરલયઆવઅનબધકયોઁ.

ઈસઊભથયઅનછયું, "ી, કયાં ે? ું તનઈએ િઠરી?"

"કહું!" ઇએ નહિ, ી,

ઈસકયુઁ, "ું પણ તનિઠરવતનથી. ા, હવઅનપનું વન ે."

અનઈએ ાં ઘરઈઓ બહિપતળકતરમનકરોઁ ે, ઓનગણું વધમળશે, અનઅનતજવનનરસમશે.

ઓએ કહું, "ી, અમનકહું ે: ણસ િઃમરણ િધવલગકરું ઉપજે.

નરનમાં પરણતપરણવતનથી; વગાંાં થશે.

ખરિો, , યભિ, પટપણું, ી, અનિંદયમાંબહકળે.

હનાં ે, એટલયભિ, અપવિરતા, પટપણું, િઅનિા, રભ, ઝગડા, અદ, ો, ું િધવાં ાં રયતો, , પકપકી; ેં પહાં તવઈરું, િપણું, ગવિઅનએવબતાં ઈશવરનયનસહભબનશનહિ.

ખલતરએક પરણિપતિ ાં િયમથે, પરપતિ મરણ ે, પતિ િયમથબને. ી, પતિ વતપતિાંે, યભિકહ, પરપતિમરણ પછિયમથબનઅનલગકરયભિનથી.

પણ િઆટલું કહું ે: ઈઝ, રબિતરકહવડે, ું સહન કરે, વકયભિકરવતથિઓનખવઅનભમે.

કરાં , િા, યભિઅનિપણ ઓએ પસકરનહિ.

મકમનયચતથસતે,

મણમહિરવે,

યભિરથરષકરી.

મણવકબદલે."

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-