Comunhão com os irmãos
A comunhão com os irmãos é marca da igreja verdadeira. Os cristãos primevos perseveravam na comunhão — partindo pão, orando e encorajando-se mutuamente.
Comunhão verdadeira
Perseveravam na doutrina dos apóstolos e na comunhão. A comunhão autêntica envolve amor sacrificial e acolhimento mútuo.
याअकाजे जियां तियाआ वसन स्विकार कोअयो, तियां बाप्तिस्मा लेदो; आन तेदिहींज तीन हाजार माअहें तियांअरी जुड़ात गोये. आन तें प्रेशितों पोअ रोत हिकाइलोअ, आन संगतीम रोअलोअ, आन रोटू मुडीइलोअ, आन प्रार्थना कोइलोअ यामेहेंज रोतेते.
विश्वासी माअहोंअ जिवन
ताहां आखे माअहें बित गोये, आन प्रेशितों वाअहीं खुब वोडे वोडे कामें आन समत्कार ओवताते. आखे विश्वास कोअनारे एकठेज रोतेते, आन तियांआं आखी वस्तु गोवांदीमेहें ओती. तें जिव जिवोअ मालधन वेसी वेसीइ जियांआं जेहलीही गरज तेहेंज कोइत वाटीत आपी देतेते. तें दाड़ख्येए एक मोन ओत कोइत मंदिरोम टोलू ओवतेते, आन तियांआं कोओं-कोओं खुसी आन खोरा मोनो वाअहीं रोटू खातेते, आन देवोअ स्तुती कोअतेते, आन आखे माअहें तियांहां पालित खुस ओवतेते: आन जियांहां तारण जोड़तोतो, तियां माअहुंहूं प्रभु तियांमेहें जुड़ी देतुतो.
आन एकमेकाहा समजीत लेहूं आन मेर, हाजे कामे कोए तेहें काजे एकमेकाहा हिम्मत आपहूं. आन जेहलोहो बिहीरे वारुज जोएं कोअतेहे तेहेलोहो तुमू एकमेकाहा मिलीइलोअ मा सोड़हा, पोन एकमेकाहा समजाड़ते रोवा; आन जेहें जेहें तो दिही आहने आवत्लू देखाअहे, तेहें तेहें या रोत वादार कोअते जावा.
एका रोत बेन हाजे होय, काहाके तियांआं मेहेनतीइ हाजो फल जोड़ेहे. आन तियांमेहें रोत एक पोड़्यो ताहां बिहीरो तियाहा उठाड़ीत सेकेहे. पोन जों एखलोज ओय तियाहा कोडो उठाड़नारो ने रोयो, ताहां ते केतीही दुखोअ गोठ होय. फाशोअ जर बेन जोएं हुवे ताहां ते उफाले रोय, पोन एखलो माहुंउं केहें कोइत उफालो ओत सेकेहे? एक जोओं एखलाहा गाठाड़ीत सेकेहे, पोन बेन जोओं तियाहा हारवीत सेकताहा; जों दोअड़ो तिन फेली वाअहीं बोण्योहों तो वेगो नाहां टुटीत सेकतो.
Amor fraternal
Amai-vos com amor fraternal sincero. Encorajem-se mutuamente e carreguem os fardos uns dos outros.
तुमू सत्याआ आदेशोअ पालनो वाईं तुमाआं मोन सोको कोइत लेदोहो, तियाहा कोत एकान बिहीरापोअ पुरा मोनोवाअहीं खोरी मेर कोआ.
बिगर टुटण्येज एकमेकाआ पावणाय तोआ.
पाव्हीइलाआ होस एकमेकापोअ मेर कोआ; खुसी वाअहीं एकमेकाआ मानपान कोइलाम आगाड़ी रोवा.
ख्रिस्ताआ नम्रता आन महानता
ताहरोअ, जर ख्रिस्तामेहें थोड़ुक होक, मेरेवाईं हिम्मत, आत्माआं संगती, थोड़ीक माया आन दया होय, ताहां तुमू एक मोन्ये रोवा, आन एक्कुज मेर, एक्कुज जिव आन एक्कुज दिहान मिका, आन एहें कोइत तुमू माआं ए खुसी पुरी कोआ.
ख्रिस्ताआ वसनोहो तुमाअ मोनोम वादार वोहती कोअहूं द्या, आन पुरी ओकोल देत कोइत एकमेकाहा हिकाड़ा आन मुंदू काडीत आपा, आन जिव जिवोअ मोनोमेहें धन्यवाद कोअतेज, देवोअ काजे भजने आन स्तुतीइ गिते आन आत्मिक गिते गावा.
आन तुमू एकमेकापोअ मेर कोअनारे, आन माया कोअनारे ओवा; जेहेंकोइत देवे ख्रिस्तामेहें तुमाआं गुनां माफ कोअया, तेहेंज कोइत तुमू बी एकमेकाहा माफ कोआ.
माआं पाव्हीइला, तुमुहूं मोकले ओवे तेहें काजे हाद्येहे; पोन ते बी यी मोकलायीही शारीरिक लालस पुरी कोइलोअ सान्सो मा आपहा, पोन मेरे वाअहीं एकान एकाआ सेवा कोआ.
आन एकान बिहीराहा उत्साहीत कोआ आन एकान बिहीराहा मदत कोआ, जेहलोहो तुमू ओमे बी कोअयाज कोअतेहे.
जर तियाअरी बैठक होये एहें आपू कोतेय बी, पोन आंदाराम सालतेय, ताहां आपू ठोग होये, आन सत्यापोअ नाहां सालते. पोन, जर तो जेहें कोइत उजालाम सालेहे, तेहें कोइत आपू बी उजालाम सालो, ताहां आपू एकमेकाअरी बैठक मिकतेहे, आन तियाआ बेटुह्हू ईसुउ रक्त आपुहूं, आखा पापोम रोत सोको कोअहे.
तियाहा कोत माआं पाव्हीइलां, ओमे खुस रोवा! पाक्के बोणते जावा; माआं गोठी उनाआ; एकमेकाअरी एक मोन रोवा; होकेहे रोवा. आना मेर कोअनारु आन होक आपनारु देव तुमाअरी रोय.
आंय तुमुहूं एक नोवू आदेश आपोहो के एकान एकापोअ मेर कोआ; जेहलीही आंय तुमापोअ मेर कोअयिही, तेहेंज कोइत तुमू बी एकान एकापोअ मेर कोआ.