Pular para o conteúdo
Publicidade

Confiar no Senhor

Por Bíblia Online

Confiar no Senhor é a base de toda vida espiritual. A confiança em Deus nos livra do medo, nos dá paz e nos posiciona para receber as promessas divinas.

Confiar de todo coração

Confia no Senhor de todo o coração. Não te apoies em teu próprio entendimento — em todos os caminhos o reconheça.

Ɠaliva Ɠɔoɠɔ GALAGI ma ga è-yiimaʋɛ ,

mina ʋoluzei è ɓɔɠɔ ɠeleɠelegi ʋa.

Ziimai ɠaiziɛ è-ɠɛɛ vaiti kpein su,

toɠa è-ziɛ ʋele ʋagɔiti dɛɛ ga ɗe.

Nu lɔɔɠuzu ʋagɔi

Zɔi é zeini, nii é Anii-Pɛ-Unda, naa ná-dooɠo bosuʋɛ,

naa ɠa looɠosu Zɛbɛi-Pɛ-Maliɠii ná-niinigi wu.

Gè ɠɛ ma: «Ɠɔoɠɔ GALAGI, ɗa ɠa è ga ̀ɔɠuzuʋɛ, ta nà-siɠigi,

nà-GALAGI nii gè ɠalivaai ma!»

Ungo, ɠa é è unmɔɔsu, é è ɠula balii ɠa tɛai è luɠɔ,

ta ɗɔfɔ zeeɓɛi, ta ná-faa zuɠoloɠologiti.

Toɠa è maalɔɔɠu koʋegiti bu, ɗa lɔɔɠu kpeɠabuʋɛ,

ná-gaamai ɠa ga kɔɔɠɔ zɛpɛgi, kɔɔɠɔ zɔɔlai é è makɛsu.

Niiti ti ɠitogai Ɠɔoɠɔ GALAGI ʋa

Tɛɛ wo guyei.

Niiti ti ɠitosu Ɠɔoɠɔ GALAGI ʋa,

naati kɛɛʋɛ eɠɛ Siyɔn gizei,

é la ɲiikpiga, toɠa loni ɠɔ.

Eɠɛʋelei Zeluzalɛme maaɠooliai la ga gizeiti,

zekana Ɠɔoɠɔ GALAGI ná-nuɓusɛiti maaɠooliai la,

é zo niizu ma, eyɛsu ɠɔ.

É la luaa ziiɠoloɠolo kpɔɛ ɲɔiti ba.

Ziilɛiʋɛ, tɔɔzei poluzeiʋɛ Ɠɔoɠɔ GALAGI ʋa.

Ɠaliva Ɠɔoɠɔ GALAGI ma, è ɗa faa ʋagɔi ɠɛ,

ɗa zei zooi zu, ziilɛigi zu.

Ɗa-undaanɛɛi ɠaiziɛ Ɠɔoɠɔ GALAGI ya,

toɠa è yiima vai ɠɛ è ʋɛ.

È-maavaiti kpein Ɠɔoɠɔ GALAGI yeezu,

ɠaliva tɔun ma, toɠa ti ɠaaɠula ba.

Toɠa ɗa-zɔledai ɠula kɛlɛma eɠɛ wozakalagi,

ta ɗa-ɠaamai eɠɛ folo gaalɔgai.

Ɠɔoɠɔ GALAGI ɠɛ ga siɠigi maanɔɠɔ nui ʋɛ kae,

é ɠɛ ga siɠigi kidaaʋili siɛgi zu.

Segurança em Deus

Bem-aventurado o homem que confia no Senhor. Ele é como árvore plantada junto às águas — não temerá quando vier o calor.

Tuya ɠa naama nui ma, nii é ɓɔɠɔ veezu Ɠɔoɠɔ GALAGI ʋɛ,

ta Ɠɔoɠɔ GALAGI ga ná-kitogi!

Kɛɛʋɛ eɠɛ gului siingai ziɛi ɠobaʋɛ,

ma zapeiti ti liizu ziɛi wu,

anɛɛ diegi ɠa ʋaazu, é la lua faa nɔpɛ ba,

gaalaagi ma wundui ɠa de ɠɔ,

ziizoolɛ la ma fɔɔvɔgi ma ɠonagi ma ziɛgi zu,

é la ɓega gwaa wo fai ʋa ɠɔ.

À ɓɔɠɔ ɠaliva Ɠɔoɠɔ GALAGI ma yeenɔpɛ,

mazɔlɔɔ Ɠɔoɠɔ GALAGI ɠa é ga ɠɔoɠɔ fasai.

Wɛlɛ GALAGI ka é ga kìzo nui,

gè ɓɔɠɔ ɠaliva tɔun ma, gè la luazu.

Mazɔlɔɔ Ɠɔoɠɔ GALAGI, Ɠɔoɠɔ GALAGI ɠa é ga nà-zobogi,

ɠa gè vaazu ma nà-guyeiti su,

toɠa ga Kìzo Nui.»

Mazɔlɔɔ Ɠɔoɠɔ GALAGI ɠa gi ʋɛ eɠɛ foloi, ta kɔɔɠɔ zɛpɛgi,

Ɠɔoɠɔ GALAGI ɠa zaalai veezu ta lɛbiyai,

é la ɠɛlɛa undaanɛɛ veezu naati , niiti ti ziɛzu sɔledai zu.

Gè kwɛɛ niina, ga Ɠɔoɠɔ GALAGI zee ɠa ná-masagi ʋa, nii é gulɔ ɲadegai ziɛni ma,

toɠa ná-ada ɲadegai geezuʋɛ, é gooɠaaʋote,

é unmɔɔ, zeezazu ɓɔba wolai ʋɔ.

Tanigaani zee ɠa ta-ɠɔɔɠɔ wotoloiti ma,

tanigaani zee ɠa ta-zooiti ma,

gɔun gá, gá-ɠitogi ɠa ga ɗe, Ɠɔoɠɔ GALAGI, gá-ƓALAGI.

Fizɔgɛ nu Ɠɔoɠɔ GALAGI ɠɛ ga lɔɔɠuzuʋɛ,

aisa nu ʋa li ɠalivaazu nui ma.

Fizɔgɛ nu Ɠɔoɠɔ GALAGI ɠɛ ga lɔɔɠuzuʋɛ,

aisa nu ʋa li ɠalivaazu seizumaanɛgiti ma.

Não confiar no homem

Não temas — em ti confiarei. Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem ou nos príncipes.

Naazu ̀un sili nuiti ta ɠulazu ʋolu,

voloi gè kpee loozu la,

gè kwɛni ga GALA ka ̀.

Nà GALA maamusɛzu daawooi vaa zu.

Nà Ɠɔoɠɔ GALAGI musɛzu daawooi vaa zu.

Sìli nui mina ɠɛ ma: «Gè vɔniga ma!»

̀inzeɠe nuiti ti mina ɠoozunɛ, ni nà ɲiikpina.

Nà naama woo ɲɔiti mɛnisu, niiti ti wosu dàalɔɠɔma:

«Maaɠooliʋɛ ga maalua vai.»

Ti zoloogɛ ma dàalɔɠɔma,

ti yaavai ɠili ga ti ̀nvui ɠula zèa.

É guye niinɛ dà, da-ƓALAGI maamusɛ vai ma,

ma mɔinmɔin ka pɛtɛ, ti lua tɔun ba,

ta ɠaliva Ɠɔoɠɔ GALAGI ma.

Yesu ɠa é ga Pelei, ta Gaamai, naa ʋɛɛ Zɛnvui ʋa

Yesu ɠɛni ma: «Wo-yii mina ɓɔlɔ. Wo ɠidaaleʋea GALA ma, à ɠidaaleʋe nà ɓalaa mà.

Seja o primeiro