Coragem
A coragem cristã não é ausência de medo — é confiança em Deus maior que todo temor. Sê forte e corajoso! é o chamado repetido do Senhor aos seus filhos.
Sê forte e corajoso
O Senhor é a minha luz e a minha salvação — de quem terei medo? Com coragem enfrentamos o mundo, porque Deus está conosco.
Guliholi kuwera neni nukulagalira guweri mkamalira na mgangamala. Nagutira ama kutwezuka toziya neni Mtuwa Mlungu gwaku, napamuhera na gwenga kwoseri kwagugenda.
Guliholi kuwera neni nukulagalira guweri mkamalira na mgangamala. Nagutira ama kutwezuka toziya neni Mtuwa Mlungu gwaku, napamuhera na gwenga kwoseri kwagugenda.
Muweri wagagamala na makakala, namuwatira womberi toziya Mtuwa Mlungu gwenu kankugenda pamuhera na mwenga. Mweni hakawatangi na hapeni kawaleki.
Muweri wagagamala na makakala, namuwatira womberi toziya Mtuwa Mlungu gwenu kankugenda pamuhera na mwenga. Mweni hakawatangi na hapeni kawaleki.
Mtuwa Mlungu mweni hakawalongoziyi na kuwera pamuhera na mwenga, mweni hakawatangi na hapeni kawaleki.
Mfalumi Dawudi viraa kamgambira Selemani mwana gwakuyi, "Guweri mgangamala na moyu mkulu, Nagutira pota kuwera na lyoga. Mlungu, Mtuwa Mlungu mweni ndo Mlungu gwangu, ka pamuhera na gwenga. Hapeni kakuleki ila hakaweri na gwenga mpaka paliperaku lihengu lyoseri lyalifiruwa kutenderwa numba ya Mtuwa Mlungu.
Coragem em Cristo
Não vos deu Deus espírito de covardia. Sede fortes na fé! O perfeito amor lança fora todo medo.
Toziya Rohu yatupananitwi na Mlungu yomberi katutenda ndiri tuweri na lyoga, yakatutenda tuweri na makakala na mafiliru na kulilewelera.
Toziya Rohu yatupananitwi na Mlungu yomberi katutenda ndiri tuweri na lyoga, yakatutenda tuweri na makakala na mafiliru na kulilewelera.
Visoweru vya upeleru
Mukali masu, mgangamali munjimiru, muweri wavikambaku na muweri wagangamala.
Visoweru vya upeleru
Mukali masu, mgangamali munjimiru, muweri wavikambaku na muweri wagangamala.
Muwufiru kwahera lyoga. Kumbiti ufiru yawuwera teratera uwinga lyoga lyoseri, lyoga liza toziya wantu wankutira azabu. Muntu ulii yakawera na lyoga kawera teratera ndiri muufiru.
Namuwatira kwa ntambu yoseri ilii wantu yawawalema, ayi hayiweri lilangaliru kwawu kuwera hawagamili, kumbiti mwenga hamlopoziwi na Mlungu.
Neni weza kutenda kila shintu kupitira Kristu yakamupanana makakala.
Kwa Rohu yakawapanani Mlungu kawatenda ndiri mwenga wamanda na kuwatenda muweri na lyoga, kumbiti Rohu kawatenda mwenga muweri wana wa Mlungu na kwa makakala ga Rohu, twenga tumshema Mlungu, "Tati! Tati gwangu!"
Não temas
Não temas, porque Eu sou contigo. Quando tiver medo, em ti confiarei. Deus é nosso escudo e fortaleza.
Gwee Mlungu mkulu, lyoga palinkola,
neni nikutumbira gwenga.
Nimtumbira Mlungu na kushizyuma shisoweru shakuyi,
nimtumbira Mlungu, pota ntirandiri,
Muntu yakiwuka na kuhowa hakantendi shishi?
Maluwa ga zyuma
Mtuwa Mlungu ndo langala yaneni na ulopola wangu,
nimtiri gaa?
Mtuwa Mlungu ndo liboma lya ukomu wangu,
hapeni nimtiri muntu yoseri.
Gumtumbiri Mtuwa Mlungu.
Guweri na moyu, naguwuya kumbeli.
Yina gumtumbiri Mtuwa Mlungu.
Gumtumbiri Mtuwa Mlungu.
Guweri na moyu, naguwuya kumbeli.
Yina gumtumbiri Mtuwa Mlungu.
Muweri wagangamala na mkamalili,
mwenga yamumtumbira Mtuwa Mlungu.
Ata pampita pahala panaluwindu dunyu,
hapenintiri madoda,
toziya gwenga Mtuwa Mlungu gwa pamuhera naneni,
shimbingapinga shaku na luhonga lwaku vindolera.
Conforto e encorajamento
O Deus de toda consolação nos consola em todas as tribulações. Coragem não falta a quem descansa em Deus.
Paulu kalonga mayagashii kwa Mlungu
Kakwiswi Mlungu Tati gwa Mtuwa gwetu Yesu Kristu, Tati yakawera na lusungu na Mlungu yakawakola mawoku muvitwatira vyoseri. Yomberi katukola mawoku muntabika zoseri, su tupati kuwatanga wamonga mukila ntabika, gambira Mlungu ntambu yakatukola mawoku twenga.
Kumbiti twenga yatuwera na luhanja alu, tuwera gambira vyombu vya utapaka, su iwoneki pota na kufifa kuwera likakala ali likulu lilawa ndiri kwa twenga, kumbiti lilawa kwa Mlungu. Wega zyoseri tufintirwa, kumbiti tuyonerwa ndiri, tuwera na lyoga, kumbiti tuwuya ndiri kumbeli, twana wangondu wavuwa, kumbiti Mlungu katuleka ndiri pota na utanga, tembera tugusiwa pasi, kumbiti tutenduwa ndiri. Mashaka goseri tutola howa ya Yesu munshimba mwetu, su ukomu wakuwi Yesu viraa ulanguziwi munshimba zyetu. Shaka shatulikala, mashaka goseri tulavilwa kuhowa kwajili ya Yesu, su ukomu wakuwi Yesu ulanguziwi munshimba zyetu zyazihowa.
Namuwera wantu wa kufira mpiya, mtosheki kuwera na vintu vyamuwera navi. Mlungu mweni kalonga, "Hapeni nukuleki nakamu, ama hapeni nukwasi." Toziya ayi tuweza kulonga kwa ugangamala,
"Mtuwa ndo mtanga gwangu,
hapeni ntiri.
Muntu hakantendi shishi?"
Ndo gaa hakawatenduwi mwenga handa pamuwera wagangamala mukutenda gaherepa? Kumbiti ata pamfiruwa kupata ntabiku toziya ya kutenda yagamfiriziya Mlungu, su mtekelerwa! Namtira shilii shawatira womberi, namutulwa mukushashatika.
"Nuwalekera ponga, nuwapanani ponga yangu. Nuwapanani ndiri mwenga gambira wantu wa pasipanu ntambu yawatenda. Namuwera na lyoga ama namuhinginyika.
kumbiti pawamuwoniti kankutyanga panani pamashi, walihola kaweriti lihoka. Wanjiti kushowangana, toziya woseri pawamuwoniti watiriti nentu.
Palaa palii Yesu kawagambira, "Namtira, ndo neni!"