Publicidade

Cura

Por Bíblia Online

A cura é promessa e poder de Deus. Jesus curou toda enfermidade e todo mal. As Escrituras declaram que pelas suas pisaduras fomos sarados — cura do corpo, da alma e do espírito.

Pelas suas pisaduras

Ele foi ferido pelas nossas transgressões e moído pelas nossas iniquidades. Pelas suas pisaduras fomos sarados.

Men Li te frennen, pèse nèt pou peche nou yo.

Li te kraze pou inikite nou yo.

Chatiman ki nou gen lapè a te tonbe sou Li,

e se pa blesi Li yo, nou te jwenn gerizon.

Men Li te frennen, pèse nèt pou peche nou yo.

Li te kraze pou inikite nou yo.

Chatiman ki nou gen lapè a te tonbe sou Li,

e se pa blesi Li yo, nou te jwenn gerizon.

Anverite, se doulè nou yo Li te pote

ak soufrans nou yo Li te chaje sou do L;

men nou te rekonèt Li kon moun pini,

frape pa Bondye e aflije.

Men Li te frennen, pèse nèt pou peche nou yo.

Li te kraze pou inikite nou yo.

Chatiman ki nou gen lapè a te tonbe sou Li,

e se pa blesi Li yo, nou te jwenn gerizon.

Epi Li menm te pote peche nou yo nan Li sou kwa a, pou nou ta kapab mouri ak peche pou viv ak ladwati. Paske ak blesi Li yo, nou te geri.

Epi Li menm te pote peche nou yo nan Li sou kwa a, pou nou ta kapab mouri ak peche pou viv ak ladwati. Paske ak blesi Li yo, nou te geri.

Jesus, o curador

Jesus percorreu cidades e aldeias curando toda doença. Ele deu autoridade aos discípulos para curar enfermos.

Jésus t ap prale toupatou nan tout vil ak tout bouk yo. Li t ap enstwi nan sinagòg yo pou pwoklame bòn nouvèl wayòm nan, e Li t ap geri tout kalite maladi ak pwoblèm fizik.

Geri malad yo, leve yo, pirifye lepre yo, chase move lespri yo. Nou te resevwa gratis, nou mèt bay gratis.

Geri malad yo, leve yo, pirifye lepre yo, chase move lespri yo. Nou te resevwa gratis, nou mèt bay gratis.

Jésus te rele douz disip li yo. Li te bay yo pouvwa sou move lespri yo, pou chase yo deyò, e pou geri tout kalite enfimite avèk maladi.

Men, Jésus tande sa, Li te di: "Se pa sila ki ansante yo ki bezwen yon doktè, men sila ki malad yo.

Jésus t ap prale toupatou nan tout Galilée. Li t ap enstwi nan sinagòg yo pou pwoklame bòn nouvèl wayòm nan, e Li t ap gerizon tout kalite maladi pami pèp la.

Geri sila yo ki malad nan li. Di yo: Wayòm syèl la gen tan vin toupre nou".

"Lespri Senyè a sou Mwen,

paske Li te onksyone M pou preche

bòn nouvèl la a malere yo.

Li te voye M pou pwoklame libète a prizonye yo,

pou avèg yo vin , pou libere sila ki oprime yo.

Li te yo, Li te di yo: "Ale montre nou menm a prèt yo." Pandan yo t ap prale, yo te vin pirifye.

Konsa, li t ap enstwi nan youn nan sinagòg yo nan Saba a. Epi vwala, te gen yon fanm ki t ap vèse san pandan diz-uit lane. Li te gen yon maladi ki te fèt pa yon move lespri, ki l koube doub, e li pa t kapab drese menm.

Jésus te l, Li te rele li vini. Li te di l: "Fanm, ou lib de enfimite ou a". Li te poze men Li sou li, e imedyatman, li te drese dwat ankò, e te kòmanse bay lwanj a Bondye.

Men ofisye sinagòg la, byen move akoz Jésus te geri nan Saba a, te di foul la kòm repons: "Gen sis jou pou travay kapab fèt. Konsa, vini pandan jou sa yo pou geri, men pa nan jou Saba a."

Men Senyè a te reponn li: "Nou ipokrit, èske nou chak nan Saba a pa demare bèf li, oswa bourik li sou manjwa a pou l kab mennen l al bwè? Alò, fanm sa a, yon fi Abraham, jan li ye a, mare pa Satan pandan diz-uit ane byen long, èske li pa t dwe lage nan chèn sila a nan jou Saba a?"

Pandan ke Li t ap di sa a, tout advèsè Li yo te imilye, men tout foul la te rejwi yo nan tout mèvèy ke Li t ap yo.

Men Jésus te tande sa, Li te reponn li: "Pa ; sèlman kwè, e li va geri."

Jésus te di li: "Fi, se lafwa ou ki bay ou lasante. Ale anpè, e resevwa gerizon de maladi ou a".

Jésus te di li: "Si Ou kapab? Tout bagay posib pou sila a ki kwè a."

Jésus te di l: "Ale! Lafwa ou ou geri."

Lapoula, li te ankò, e li t ap swiv Li sou wout la.

Sign sa yo ap swiv sila ki kwè yo. Nan non pa M, yo va chase move lespri yo; yo va pale an lang tounèf; yo va kenbe koulèv, e si yo bwè nenpòt pwazon mòtèl, li p ap yo anyen; yo va mete men sou malad yo, e y ap refè."

Pierre te di li: "Enée, Jésus Kri geri ou. Leve e kabann ou." Nan menm enstan li te leve.

Eu sou o Senhor que te sara

Eu sou o Senhor que te sara. Ele perdoa todas as iniquidades e sara todas as enfermidades — com bondade e misericórdia.

Li te di: "Si nou okipe byen vwa a SENYÈ a, Bondye nou an, si nou sa ki bon nan zye Li, si nou bay zòrèy nou a kòmandman Li yo, e kenbe lwa Li yo, Mwen p ap mete sou nou, okenn nan maladi ke M te mete sou Ejipsyen yo; paske se Mwen, SENYÈ ki geri nou an."

Li te di: "Si nou okipe byen vwa a SENYÈ a, Bondye nou an, si nou sa ki bon nan zye Li, si nou bay zòrèy nou a kòmandman Li yo, e kenbe lwa Li yo, Mwen p ap mete sou nou, okenn nan maladi ke M te mete sou Ejipsyen yo; paske se Mwen, SENYÈ ki geri nou an."

Li te di: "Si nou okipe byen vwa a SENYÈ a, Bondye nou an, si nou sa ki bon nan zye Li, si nou bay zòrèy nou a kòmandman Li yo, e kenbe lwa Li yo, Mwen p ap mete sou nou, okenn nan maladi ke M te mete sou Ejipsyen yo; paske se Mwen, SENYÈ ki geri nou an."

Men nou va sèvi SENYÈ a Bondye nou an, e Li va beni pen nou, ak dlo nou; epi Mwen va retire maladi pami nou.

ki padone tout inikite ou yo,

ki geri tout maladi ou yo,

ki padone tout inikite ou yo,

ki geri tout maladi ou yo,

Li geri sila ak kase yo e mete pansman sou blesi yo.

Li geri sila ak kase yo e mete pansman sou blesi yo.

Li te voye pawòl Li pou te geri yo,

pou te delivre yo sòti nan destriksyon yo.

Li te voye pawòl Li pou te geri yo,

pou te delivre yo sòti nan destriksyon yo.

O SENYÈ, Bondye mwen an, mwen te kriye a Ou menm,

e Ou te geri mwen.

SENYÈ a ouvri zye a avèg yo.

SENYÈ a leve sila ki vin pwostène yo.

SENYÈ a renmen moun ladwati yo.

SENYÈ a va bay li soutyen l malad sou kabann nan.

Nan maladi li, li va restore li a lasante.

Anpil, se afliksyon a moun dwat la,

men SENYÈ a delivre li sòti nan yo tout.

Cura e restauração

Eu te restaurarei e sararei as tuas feridas, diz o Senhor. A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o levantará.

Paske M ap ou reprann lasante,

e Mwen va geri ou de tout blesi ou yo," deklare SENYÈ a:

"Akoz yo te rele ou yon rejte e yo te di:

Se Sion; nanpwen moun ki bezwen anyen ladan."

gade byen, Mwen va mennen kote li lasante ak gerizon, e Mwen va geri yo. Epi Mwen va montre yo lapè ak verite an abondans.

Geri mwen, O SENYÈ e mwen va geri nèt!

Sove mwen e mwen va sove!

Paske se Ou menm ki lwanj mwen an.

Èske gen moun pami nou ki malad? Alò, fòk li rele ansyen legliz yo. Kite yo priye sou li, e onksyone li ak lwil nan non Senyè a. Konsa, priyè la ki ofri nan lafwa a va restore sila ki malad, e Senyè a va l leve. Si li te peche, yo va padone.

Èske gen moun pami nou ki malad? Alò, fòk li rele ansyen legliz yo. Kite yo priye sou li, e onksyone li ak lwil nan non Senyè a. Konsa, priyè la ki ofri nan lafwa a va restore sila ki malad, e Senyè a va l leve. Si li te peche, yo va padone.

Èske gen moun pami nou ki malad? Alò, fòk li rele ansyen legliz yo. Kite yo priye sou li, e onksyone li ak lwil nan non Senyè a. Konsa, priyè la ki ofri nan lafwa a va restore sila ki malad, e Senyè a va l leve. Si li te peche, yo va padone.

Èske gen moun pami nou ki malad? Alò, fòk li rele ansyen legliz yo. Kite yo priye sou li, e onksyone li ak lwil nan non Senyè a. Konsa, priyè la ki ofri nan lafwa a va restore sila ki malad, e Senyè a va l leve. Si li te peche, yo va padone. Konsa konfese peche nou yo a youn lòt e priye pou youn lòt, pou nou kapab geri.

Lapriyè efikas a yon nonm ki jis kapab akonpli anpil bagay.

Konsa konfese peche nou yo a youn lòt e priye pou youn lòt, pou nou kapab geri.

Lapriyè efikas a yon nonm ki jis kapab akonpli anpil bagay.

Akoz grandè a revelasyon yo depase tout bagay, pou rezon sa a, pou anpeche m vante tèt mwen, mwen te resevwa yon pikan nan chè a, yon mesaje Satan pou toumante mwen, pou anpeche mwen vante tèt mwen. Konsènan sa, mwen te priye Senyè a twa fwa pou sa te kab sòti sou mwen. Men Li te di mwen: "Lagras mwen sifi pou ou, paske pouvwa a vin konplè nan feblès". Konsa, avèk kontan, mwen va pito vante tèt mwen de feblès mwen, jis pou pouvwa Kris la kapab rete nan mwen.

epi pèp Mwen ki rele pa non Mwen an vin imilye yo, priye, chache fas Mwen e vire kite abitid mechan yo; nan moman sa a, Mwen va tande yo soti nan syèl la. Mwen va padone peche pa yo, e Mwen va geri peyi yo.

"Retounen pale ak Ézéchias, dirijan pèp mwen an: Konsa pale SENYÈ a, Bondye a zansèt ou a, David: "Mwen te tande lapriyè pa w la. Mwen te dlo ki sòti nan zye ou a. Men vwala, Mwen va geri ou. Nan twazyèm jou a, ou va monte lakay SENYÈ a.

"Retounen pale ak Ézéchias, dirijan pèp mwen an: Konsa pale SENYÈ a, Bondye a zansèt ou a, David: "Mwen te tande lapriyè pa w la. Mwen te dlo ki sòti nan zye ou a. Men vwala, Mwen va geri ou. Nan twazyèm jou a, ou va monte lakay SENYÈ a.

Promessas e esperança

O Senhor dá forças aos cansados. O sol da justiça se levantará com salvação nas suas asas.

Li bay fòs a sila ki fatige yo,

e a sila ki manke fòs yo, li bay plis pouvwa.

Men pou nou menm ki gen lakrent non Mwen an, solèy ladwati a va vin leve ak gerizon nan zèl li. Konsa, nou va sòti deyò pou sote toupatou tankou ti bèf ki fenk sòti nan pak yo.

Men pou nou menm ki gen lakrent non Mwen an, solèy ladwati a va vin leve ak gerizon nan zèl li. Konsa, nou va sòti deyò pou sote toupatou tankou ti bèf ki fenk sòti nan pak yo.

Yon kontan se bon remèd;

men yon lespri brize seche tout zo.

epi chemen pye nou dwat, jis pou manm ki mal ranje a pa vin dejwente nèt, men pito vin geri.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-