Cura
A cura é promessa e poder de Deus. Jesus curou toda enfermidade e todo mal. As Escrituras declaram que pelas suas pisaduras fomos sarados — cura do corpo, da alma e do espírito.
Pelas suas pisaduras
Ele foi ferido pelas nossas transgressões e moído pelas nossas iniquidades. Pelas suas pisaduras fomos sarados.
Jesus, o curador
Jesus percorreu cidades e aldeias curando toda doença. Ele deu autoridade aos discípulos para curar enfermos.
I’sa gırgıne xivaaşeeyiy şaharbışee alycaxva maane sinagogbışee xət qa’a ıxha. Mang’vee Xəybışeene Paççahiyvalina Yugna Xabar yuşan haa’a, gırgıne ık’arbışikeb yug qaa’a vuxha.
Vuk’aranbı yug qee’e, hapt’ıynbı üç’üb qee’e, ı’xnabışe gyavts’uynbı məttee’e, cinarıd qığe’e. Şos man q’ərad huvu, şunad q’ərad hele.
Vuk’aranbı yug qee’e, hapt’ıynbı üç’üb qee’e, ı’xnabışe gyavts’uynbı məttee’e, cinarıd qığe’e. Şos man q’ərad huvu, şunad q’ərad hele.
I’see yits’ıq’vəyre (12) teleba Cusqa sav’u, manbışis cinaaşis əmr haa’as vəəxəsda guc hoole. Manbı qığa’as, ık’arbışike, vuk’arbışike yug qaa’asda xhinnena guc.
I’sayk’le man g’ayxhı eyhen:
– Vuk’dyak’aranbışisqa deş, vuk’aranbışisqa doxtur ıkkiykanna.
I’sa Galileyavolle iykır maane, manbışde sinagogbışee xət qa’a ıxha. Mang’vee Xəybışde Paççahiyvalina Yugna Xabar insanaaşilqa hivxhar haa’a vuxha, insanar gırgıne ık’arbışike, ç’irvalybışike yug qaa’a vuxha.
Pyoturee mang’uk’le eyhen:
– Eney, I’sa Masihee ğu yug qa’a. Oza, tyulyu se’e.
Eney mankecar tyuleençe oza qexhena.
Eu sou o Senhor que te sara
Eu sou o Senhor que te sara. Ele perdoa todas as iniquidades e sara todas as enfermidades — com bondade e misericórdia.
Mang’vee eyhen:
– Şu Yizde, Rəbbine, vuşde Allahne cuvabıl yugda k’ırı alixhxheene, Yizde ögil qotkuyn işbı he’eene, Zı he’eva uvhiynçil k’ırı gyaqqı q’aanunbışee hagvan xhinne he’eene, Misirbışilqa g’axuvuyne ık’arbışin nencad şolqa g’axıles deş. Şu yug qaa’ana Rəbb Zı vorna.
Mang’vee eyhen:
– Şu Yizde, Rəbbine, vuşde Allahne cuvabıl yugda k’ırı alixhxheene, Yizde ögil qotkuyn işbı he’eene, Zı he’eva uvhiynçil k’ırı gyaqqı q’aanunbışee hagvan xhinne he’eene, Misirbışilqa g’axuvuyne ık’arbışin nencad şolqa g’axıles deş. Şu yug qaa’ana Rəbb Zı vorna.
Mang’vee eyhen:
– Şu Yizde, Rəbbine, vuşde Allahne cuvabıl yugda k’ırı alixhxheene, Yizde ögil qotkuyn işbı he’eene, Zı he’eva uvhiynçil k’ırı gyaqqı q’aanunbışee hagvan xhinne he’eene, Misirbışilqa g’axuvuyne ık’arbışin nencad şolqa g’axıles deş. Şu yug qaa’ana Rəbb Zı vorna.
Cura e restauração
Eu te restaurarei e sararei as tuas feridas, diz o Senhor. A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o levantará.
Şoqa ık’arna vorxhee, iman ha’anbışde ummatın ağsaqqalar qoot’le. Hasre manbışed Rəbbine doyule düə qəbəqqə-qəbəqqə, mang’ulqa zeytunun q’ış qadğvecen. İmanıka hav’uyne düəyn mana yug qa’asda, Rəbbee mana g’elil qa’asda. Ik’arang’vee bınah hav’uxhee, Xudaavanda mang’une bınahıler ılyheç’esda.
Şoqa ık’arna vorxhee, iman ha’anbışde ummatın ağsaqqalar qoot’le. Hasre manbışed Rəbbine doyule düə qəbəqqə-qəbəqqə, mang’ulqa zeytunun q’ış qadğvecen. İmanıka hav’uyne düəyn mana yug qa’asda, Rəbbee mana g’elil qa’asda. Ik’arang’vee bınah hav’uxhee, Xudaavanda mang’une bınahıler ılyheç’esda.
Şoqa ık’arna vorxhee, iman ha’anbışde ummatın ağsaqqalar qoot’le. Hasre manbışed Rəbbine doyule düə qəbəqqə-qəbəqqə, mang’ulqa zeytunun q’ış qadğvecen. İmanıka hav’uyne düəyn mana yug qa’asda, Rəbbee mana g’elil qa’asda. Ik’arang’vee bınah hav’uxhee, Xudaavanda mang’une bınahıler ılyheç’esda.
Şoqa ık’arna vorxhee, iman ha’anbışde ummatın ağsaqqalar qoot’le. Hasre manbışed Rəbbine doyule düə qəbəqqə-qəbəqqə, mang’ulqa zeytunun q’ış qadğvecen. İmanıka hav’uyne düəyn mana yug qa’asda, Rəbbee mana g’elil qa’asda. Ik’arang’vee bınah hav’uxhee, Xudaavanda mang’une bınahıler ılyheç’esda. Sana-sang’uk’le şu hı’iyn bınahbı eyhe, sana-sang’ul-allad düəbı he’e yug qeepxhecenva. Qorkung’une düəysse geed kar ha’as əxə.
Sana-sang’uk’le şu hı’iyn bınahbı eyhe, sana-sang’ul-allad düəbı he’e yug qeepxhecenva. Qorkung’une düəysse geed kar ha’as əxə.
Promessas e esperança
O Senhor dá forças aos cansados. O sol da justiça se levantará com salvação nas suas asas.
Zale qəvəyq’ənanbışdemeeme,
Qopkuvalina verığ ılqevç’es.
Mançine şü’ülee yug qav’iy ixhes.
Ağıleençe g’aykkiyn q’ıkar xhinne şu huvaagas.
Zale qəvəyq’ənanbışdemeeme,
Qopkuvalina verığ ılqevç’es.
Mançine şü’ülee yug qav’iy ixhes.
Ağıleençe g’aykkiyn q’ıkar xhinne şu huvaagas.
Şadne yik’en darmanın xhinne yug qaa’a,
hatq’urne yik’enme bark’vbıd qı’ç’a’anbı.