Desejos
Os desejos revelam o que há no coração. A Bíblia nos ensina a purificar nossos desejos, submeter a carne ao espírito e buscar as coisas que são de cima.
Desejos da carne
A carne milita contra o espírito. O cristão é chamado a vigiar, resistir e não satisfazer os desejos da natureza pecaminosa.
Ukomu ulingulongozwa na Muhe wa Nguluwi
Lelo ndangulonga hino, ukomu wa hemwe ulongozwe na Muhe wa Nguluwi, namwe hamuwinza kahi maya ga wihe gawele mgati mwa hemwe.
Hemwe wang’holozangu, namchemigwa muwe wanhu welejehe. Ila kilejeha ako kuleche kuwa chiwalo cha kulongozwa na maya genu ga wihe, ila mwanguganigwa mkole mijito kwa chiwalo cha mwemwe baho kwa igano.
Twimilile na kitanza
Wang’holozangu, wone mmone munhu yunji nakawifya, lelo hemwe mlingulongozwa na Muhe Yelile, mumkanye munu ayo, ila mdite ahyo kwa uliholile leka namwe mleche kujezigwa.
Mikale meho na kulanda mleche kwinjila kuli kujezigwa. Muhe wa munhu wangugana kudita ganojile ila lukuli lwa ng’hochele."
Uleche kutwinjiza kuli kujezigwa,
Ila utulohole na yula mwihe.’
(Kwa vila undewa ndo wa hegwe, na ludali, na ukulu mbaka mazuwa gose. Ena.)
Milolele, mikale meho! Mng’honyo wa hemwe Limazoga, lyangusanzalima kota isimba lilingubuma lipala chilyo.
Vinhu vyeng’ha vya isi, yani maya gehile ga lukuli na vinhu vyeng’ha walinguvyona wanhu nakuvigana na kidaya kulinguya kwa kuwa na lufufu, vyeng’ha avyo havilingulawa kwa Mhaza, ila vyangulawa kuli isi.
Isi hamwe na vinhu vyeng’ha vilinguganigwa vyangukola, ila munhu yalingudita vyoyogana Nguluwi, kangikala mazuwa gose.
Ukomu wa katali na wa sambi kuli kilumba na Kilistu
Lelo mkopole choneche chiwele mgati mwa hemwe chiwele ndo cha isi, mina ndo ung’hondwa na wavu na maya gehile na majesa gehile na maya ga kuwa na lufufu lwinji ndo kufugamila jimalukolo.
Purificar os desejos
Guarda o teu coração. Das profundezas do interior do homem saem os desejos — bons ou maus, conforme o coração.
"Nandita ilagano na meho ga heni
galeche kumlola mhinza kwa maya.
Ndaze, koweza kubiga makala ga chiluli,
na uzayo wa hegwe uleche kulakala?
Nemisi yeng’ha kanguganaga kuwa na chinhu,
ila yatanganiche kangulavyaga kwa isungu.
Lufufu lwangwajililaga baho du,
lwanguwaga kota lupatile mabawa baho du,
luguluche na kuluta kuli ulanga kota ikungule.
Mina kugana lukami sendi ndo kwaluka kwa wihe weng’ha. Wanhu wanji wangugana ng’hatu kiyipa sendi mbaka wangulubaluba kutali na makundo na nhumbula za hewo zimema masinzo menji.
Ng’huli za hemwe zimtogole Nguluwi
Munhu koweza kulonga, "Chila chinhu nachikundizwa kwa heni." Ena, ila haviwele vinhu vyeng’ha ndo vyamzidi. Ndangukunda kota chila chinhu nachikundizwa kwa heni ila hambe ngane kulongozwa na chinhu choneche.
ila kwa chiwalo cha ung’hondwa, lelo, chila mlume yawe na mche wake na chila mdala yawe na mlume wake.
Kujezigwa kuwele nakuwafika hemwe hakuwele kujenzi kwa wanhu. Nguluwi ndo wa kitumbila, naye howaleka mjezigwe kusinda vyomlinguweza kwimilila, ila homjezigwa, heye kowapa mong’ho wa kwimilila na nzila ya kulawa goya kuli kujezigwa ako.
Desejos santos
Como a corça deseja as correntes de água, minha alma suspira por ti, ó Deus. Os desejos do Espírito produzem vida e paz.
Kulanda kwa yabilimiswe kuli isi ya heye
Kota ibala vyolilingugana mazi ga kazanda,
ndo vyondilingukugana, gwa Nguluwi.
Gwa Mkulu Nguluwi, natujenda kuli nzila za hegwe, ahyo twangukubeteza,
kulikumbuchila itagwa lya hegwe na lutogo lwa hegwe ndo maya ga nhumbula za hetwe.
Kwa mbuli ayo, katugalila ndolendole ng’hulu na za katogo nazoyalagane, leka kwa ndolendole azo, miyuse ng’hatu na maya galinguwifya amu muisi na kuwa na honhu kuli uchinguluwi wa heye.
Mwangugana kuwa na vinhu ila kwa vila hampegwa hebu, mwangugana kukopola, mwangugana ng’hatu kupegwa vinhu, ila hampegwa hebu, ahyo mwangilewa na kitowa. Hamuweza kupegwa chila chinhu chomlingugana kwa vila hamlinguchilanda kwa Nguluwi.
Wone munhu yajezigwe yaleche kulonga, "Ndangujezigwa na Nguluwi." Mina Nguluwi halingujezigwa kwa wihe, naye halingumjeza munhu yoneche kwa wihe.
Malajizo na gehile
Ndaze, tulonje choni lelo, tulonje malajizo ndo gehile? Ne hado! Ila ne malajizo, heni salikuvizela gehile ndo choni. Mina, salikuvizela ndo choni konela maya gehile, wone malajizo hagalilonga, "Uleche konela maya chinhu cha muyago."
Wanhu wone wehese wangulapigwa wanhu weng’ha wawatogole, mlume na mdala waleche kujenda na wanhu wanji. Nguluwi kowatagusa wang’hondwa.
Leka hala hoiwele ng’hano ya hegwe, ndo na nhumbula ya hegwe hoiwa.