Desejos
Os desejos revelam o que há no coração. A Bíblia nos ensina a purificar nossos desejos, submeter a carne ao espírito e buscar as coisas que são de cima.
Desejos da carne
A carne milita contra o espírito. O cristão é chamado a vigiar, resistir e não satisfazer os desejos da natureza pecaminosa.
I ngɛ nyɛ ga woe kaa nyɛɛ bu Mumi Klɔuklɔu ɔ kɛkɛ tue. E maa tsɔɔ nyɛ he nɛ nyɛɛ ya, kɛ nɔ́ nɛ nyɛɛ pee. Nɛ nyɛ be níhi nɛ sɛ nɛ nyɛ he lo ɔ ma bi nyɛ ɔ pee.
Ejakaa, mamimɛ, he yemi nɛ a ha nyɛ, se mohu tsa pi he yemi nɛ a kɛ peeɔ yayami, se he yemi nɛ nyɛ ma kɛ suɔ nyɛ he kɛ nɔ́ nɛ nyɛ ma kɛ sɔmɔ nyɛ bi.
Mamimɛ, suɔli, ke nyɛ nyɛmi ko sɛ yayami mi ɔ, nyɛ ni nɛmɛ nɛ ji dali ɔmɛ ɔ, nyɛɛ ye kɛ bua lɛ ngɛ he si bami kɛ mi mi jɔmi mi, konɛ e kpale kɛ ba blɔ dadɛ ɔ nɔ ekohu, nɛ nyɛ kai kaa eko hwɔɔ se ɔ, tɔmi ma nyɛ ba nyɛ ti nɔ ko hu e blɔ fa mi.
Nyɛɛ fɔ nyɔ nɛ nyɛɛ sɔle konɛ ka nɛ ko ye nyɛ nɔ, ejakaa mumi ɔ ngɛ kplɛɛe mohu, se nɔmlɔ tso ɔ gbɔjɔ."
Nɛ o kɛ wɔ nɛ ko ya kami mi, se mohu o je wɔ kɛ je yayami mi. Amen.
Nyɛ hɛ nɛ ka si, nɛ nyɛ hɛ nɛ hi nyɛ he nɔ, ejakaa nyɛ he nyɛlɔ nɛ ji Abosiami ɔ, e ngɛ si kpae nɛ e ngɛ ngmlaa kpae kaa jata nɛ ngɛ nɔ hlae nɛ e ye.
Ejakaa je mi ní nɛ ɔmɛ, nɛ ji akɔnɔ ni yayamihi, kaa yo se nyɛɛmi, hɛ kɔmi níhi, kɛ fiami ngɛ ni nami loo blɔ nya nami he ɔ, a pi níhi nɛ je Mawu ngɔ. A je je yayami nɛ ɔ nitsɛ mi.
Se je ɔ maa be kɛ e mi ni yayami ɔmɛ, nɛ nɔ tsuaa nɔ nɛ ngɛ Mawu suɔmi nya ni pee ɔ, e maa hi si kɛ ya neneene.
Enɛ ɔ he je ɔ, nyɛɛ ngmɛɛ zugba nɛ ɔ nɔ níhi nɛ ji yayami ɔ he; yayami nihi nɛ ji gbenɔ nɛ ngɛ nyɛ mi ɔ, ajuama bɔmi, mu ni tsumi, mi mi la, akɔnɔ yaya kɛ zo ni tsumihi; nyɛ ko sɔmɔ je nɛ ɔ mi ni kpakpa amɛ, ejakaa a ji wɔ jami.
Purificar os desejos
Guarda o teu coração. Das profundezas do interior do homem saem os desejos — bons ou maus, conforme o coração.
Ejakaa sika suɔmi ji yayamihi kulaa a sipoku. Ni komɛ suɔ ni nami he je ɔ a kpale ngɛ Mawu se nɛ a ngɔ aywilɛho babauu kɛ fɔ mɛ nitsɛmɛ a nɔ.
I ngɛ he blɔ nɛ i peeɔ nɔ́ tsuaa nɔ mohu, se tsa pi ni nɛ ɔmɛ kulaa eko nɛ hi kɛ ha mi. Nɛ ke a ha mi he blɔ kaa ma pee nɔ́ tsuaa nɔ nɛ i suɔ tete ɔ, ke jamɛ a nɔ́ ɔ maa ye ye nɔ nɛ i be nyɛe kpami ɔ, i be pee.
Se ngɛ ajuama bɔmi he ɔ, e sa kaa nyumu tsuaa nyumu nɛ e hi lɛ nitsɛ e yo, nɛ yo tsuaa yo nɛ e hi lɛ nitsɛ e huno.
Kami ko be nɛ bɛ Nɔmlɔ nɔ hyɛ. Kamihi ba nihi fuu a nɔ hyɛ, nɛ kami ko be nɛ nya hí dami. Nyɛɛ ngɔ nyɛ he ngɔ fɔ Mawu nɔ nɛ e maa gbe kami tsuaa kami nya la bɔ nɛ nyɛ ma nyɛ nya maa da. E wo he si nɛ e maa pee ngɛ e si womi ɔ nya. E maa tsɔɔ nyɛ bɔ nɛ nyɛ maa pee kɛ je kami he wami ɔ mi konɛ nyɛ nyɛ nya nɛ nyɛɛ da.
Desejos santos
Como a corça deseja as correntes de água, minha alma suspira por ti, ó Deus. Os desejos do Espírito produzem vida e paz.
Oo Mawu, kaa bɔ nɛ kuma yee nga mi lohwe ngɛ sapu mi ɔ, ja a pɛ nɛ o he kuma ngɛ mi yee.
Nɛ ngɛ e he wami ɔ kɛ nya a, e ha wɔ nyakpɛ jɔɔmi nike ni kpakpa kpahi kulaa nɛ e wo wɔ si ngɛ he ɔ, konɛ kɛ gu a nɔ ɔ, wa nyɛ nɛ waa yu wa he kɛ je he lo se dimi kɛ hɛ mi kpatami níhi nɛ ngɛ je ɔ mi ɔ a he, nɛ waa ngɔ e subai.
Nyɛ hɛ tsuɔ ngɛ nihi a níhi a he nɛ nyɛ gbee mɛ konɛ nyɛ nine nɛ su nɔ. Nyɛ he kɔɔ nihi a níhi a nɔ, se nyɛ nine nyɛ we nɛ e suu nɔ, nɛ lɔ ɔ he je ɔ nyɛ nɔɔ kunɔ nɛ nyɛ kpɔɔ ngɛ a dɛ. Se nɔ́ nɛ he je nɛ nyɛ na we nɔ́ nɛ nyɛ ngɛ hlae ɔ ji kaa nyɛ bi we Mawu.
Nyɛ kai kaa ke nɔ ko ngɛ hlae nɛ e pee yayami ɔ, tsa pi Mawu nɛ ngɛ lɛ kae, ejakaa Mawu be suɔe nɛ e pee yayami, nɛ ja a kɛ e be nɔ ko hu kae kaa e pee yayami.
Anɛ i ngɛ tsɔɔe kaa Mawu mlaa nɛ ɔmɛ a ji yayami lo? Dabi! Mlaa a pi yayami, se mohu e tsɔɔ mi yayami. Ejakaa jinɛ i be lee kaa akɔnɔ níhi nɛ ngɛ ye tsui mi ɔ, a ji yayami, ke mlaa de we mi ke, "O hɛ ko kɔ níhi a nɔ" ɔ.
Nyɛɛ bu gba si himi kɛ e mi mlaa amɛ nɛ nyɛɛ hi si klɔuklɔu; ejakaa Mawu maa kojo gba puɛlɔ kɛ ajuama bɔlɔ.
Ejakaa ke nyɛ weto ni ɔmɛ ngɛ hiɔwe ɔ, lejɛ ɔ nɔuu nɛ nyɛ tsui hu maa hi.