Deus é nosso refúgio
Deus é nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente nas angústias. Quando o mundo treme, o crente encontra paz sob as asas do Altíssimo.
Refúgio e fortaleza
Deus é nosso refúgio e fortaleza. Quem habita no abrigo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.
Won mu gaaxuma
Ala matɔxɔɛ
Kora xa die xa bɛɛti bɛɛtibae xa mangɛ bɛ ginɛdimɛdi xui daaxi
Gaaxutareɲa
Ala matɔxɔɛ
Naxan luma Ala Xili Xungbe Kanyi xa kantari bun ma,
a a malabuma nɛ Ala xa kantɛ kui.
N na a masenma Alatala bɛ,
«I tan nan na n ma kantari nun n makantade ra,
i tan n Marigi Ala, n laxi naxan na.»
A tan nan i ratangama gantanyie ma naxee tema i bɛ,
a i ratanga wuganyi ma.
A i makantama nɛ
alɔ tɔxɔɛ a xa die makantama ki naxɛ a gabutenyi bun ma.
A xa dugutɛgɛɲa luma nɛ alɔ sɔɔri xa wure lefa.
Ala sɛnbɛ magaaxuxi
Ala matɔxɔɛ
Alatala xa konyi Dawuda xa bɛɛti bɛɛtibae xa mangɛ bɛ. A yi bɛɛti nan ba Alatala bɛ a to a ratanga Sɔlu nun a yaxui birin ma.
Alatala, n sɛnbɛ nun n xanuntenyi nan i ra.
N nakisima Alatala luma alɔ fanye, a findi n bɛ tɛtɛ ra.
N Marigi Ala luma alɔ gɛmɛ xungbe, n yigiyama dɛnnaxɛ.
Sɛnbɛma nan a ra naxan n nakisima,
naxan n makantama.
Ala xanuntenyi
Ala matɔxɔɛ
Dawuda xa suuki
Ala, i xa n kanta!
N ma kantari na i yi ra.
I xaxili ti Alatala ra
Ala maxandi
Alatala nan na n ma naiyalanyi ra.
N nakisima na a ra.
N lan n xa gaaxu nde ya ra?
N ma duniɲɛigiri na Alatala nan ma niini bun ma.
N lan n xa gaaxu nde ya ra?
N gerefae nun n yaxui naxee fe ɲaaxi rabama,
e na fa n nahalakide,
e tan nan birama.
Hali sɔɔri gaali n nabilin,
n bɔɲɛ mu sɛrɛnma.
Hali sɔɔri gaali fa n gerede,
n bɔɲɛ suusama nɛ.
Lafe Ala ra
Ala maxandi nun Ala matɔxɔɛ
Dawuda xa bɛɛti bɛɛtibae xa mangɛ bɛ
Alatala, n bara n xaxili ti i ra.
I naxa tin n xa lu yaagi kui, i xa kiiti fanyi sa n ma.
I xa i tuli mati n na, n nakisi.
I xa lu n bɛ alɔ fanye,
alɔ yire makantaxi alako n xa kisi.
N ma sɛnbɛma nun n ma kantama nan i ra.
I xa n xun ti kira fanyi xɔn i xili fanyi xa fe ra.
N yaxuie bara yɛlɛ itala n ya ra, kɔnɔ i fama n natangade na ma.
I xa n kanta.
I bara a fala n bɛ n xa lu i xa niini bun ma tɛmui birin,
alako n xa kisi.
N kantama na i tan nan na.
Proteção e segurança
O Senhor é a minha rocha e a minha fortaleza. Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem.
Xaxili tife Alatala ra, na nan fan beenun xaxili tife adamadi ra.
Yɛtɛ taxufe Alatala ra dangi yɛtɛ taxufe duniɲa mangɛe ra.
E wule falama alako e xa mixie ba yire fanyi e nu dɛnnaxɛ.
E dubɛ tima e dɛ ra, kɔnɔ e dankɛ tan tima e bɔɲɛ ra. Ɲɛngi rate.
N bɔɲɛsa sɔtɔma Ala nan na,
barima n xaxili tixi a tan nan na.
A luxi alɔ fanye na a ra n bɛ,
n ma marakisima nun n ma makantama nan a ra.
N mu nɔma birade sɔnɔn.
N ma kisi nun n ma binyɛ na Ala nan yi.
Ala n makantama nan a ra,
n yigi tide nan a ra.
N i sɛnbɛ matɔxɔma bɛɛti ra.
N i xa hinnɛ matɔxɔma gɛɛsɛgɛ,
barima n ma kantama nan i ra,
i n kantama n ma tɔɔrɛ kui.
Adama birin faxama nɛ
Ala maxandi
Ala xa mixi Munsa xa Ala maxandi
N Marigi, i tan findixi muxu kantama nan na abadan.
Beenun geyae nun duniɲa xa daa,
i tan nan nu na Ala ra abadan.
A duniɲa makiitima tinxinyi kui,
a dɔxɔxi sie xun ma tinxinyi kui.
Tɔɔrɔmixie kantama nan na Alatala ra,
e ratangama na a tan nan na e xa kɔntɔfilie kui.
I xa tinxinyi gbo alɔ geyae.
I xa kiiti tilin alɔ baa.
I tan nan adamadie nun subee rakisima.
Em todo tempo
O Senhor é bom e é fortaleza no dia da angústia. A torre forte do nome do Senhor protege os seus em toda circunstância.
Alatala fan, a kantari fima nɛ tɔɔrɔmixie ma,
a mɛɛnima nɛ mixie ma naxee e yɛtɛ taxuma a ra.
I findixi misikiinɛ xa kantari nan na,
yire makantaxi tɔɔrɔmixi luma dɛnnaxɛ.
I luxi alɔ banxi fanyi turunnaadɛ kui,
alɔ bage naxan tixi soge ya ma.
Si ɲaaxi maniyaxi turunnaadɛ nan na naxan bɔnbɔma banxi ra,
Mixi naxan gaaxu Alatala ya ra,
a tan nun a xa die luma nɛ kantari kui.
Alatala xa kira findixi kantari nan na mixi tinxinxie bɛ,
kɔnɔ a findixi halaki nan na tinxintaree bɛ.