Encorajamento
O encorajamento é uma das vocações mais lindas do cristão. A Bíblia transborda de palavras de ânimo: não temas, levanta-te, Eu sou contigo. Deus nos encoraja para encorajarmos outros.
Não temas
Deus diz repetidamente: não temas, Eu sou contigo. Ele fortalece, sustenta e caminha ao nosso lado em cada desafio.
Deus está conosco
Se Deus é por nós, quem será contra nós? Tudo posso naquele que me fortalece. Ele nos encoraja pela sua presença.
Kʉlʉnge ʉlɨ gwa mʉ makani nanso? Itunda anga watule ʉkolɨ kipande litʉ, nyenyu nʉhumile kʉʉkɨngɨla?
Kʉnsoko, shanga mʉpewe nkolo aʉtʉng’wa nɨleta ʉwoa, ingɨ mʉsɨngɨɨye Ng’wahʉ nʉwa kʉmʉpa ʉhumi mʉtule mɨana ang’wi Itunda, nʉ Ngwa’hʉ nʉwanso ʉsese kʉʉmitanga Itunda, "Abba" ʉng’waao "Tata!"
Mʉntʉ wɨhi ʉtakiwe wamʉaɨɨlye mʉnyandʉgʉ wakwe kʉ ʉkende kitʉma makani nɨ maza ingɨ nʉyo wahume kizenga mʉʉhʉɨɨli.
Itunda nʉwɨpoelya nkolo nʉkʉʉtenda kʉgimye. Itungo ɨlɨ kʉlompa kɨna, wamʉkembete mʉtule mɨpalʉng’wɨ, kʉnsoko mʉkitʉma makani ʉ Kilisito Yesʉ naɨwitʉmile.
Kʉnsoko nsʉmbɨɨye nangalu nʉmʉone nihume kʉmʉaɨɨlya mʉlije ɨpegwa niya kɨnkolo mʉkamatɨke mʉ ʉhʉɨɨli wanyu. Ingɨ anga kʉtule palʉng’wɨ ʉnene nʉ nyenye kikomelye ɨnkolo kʉ mʉhʉɨɨla Isekʉlʉ witʉ ʉ Kilisito.
Mʉntʉ wɨhi anga wakamɨnkane nʉ Kilisito waina mʉntʉ mʉpya, makani akalɨ ɨkɨla, kolwa makani ɨhi ɨtula mapya.
Kʉlʉlo shanga kɨkatapa, palʉng’wɨ kɨna mɨɨlɨ itʉ ɨlongolekile kʉkatala nʉ kʉnyampala, ingɨ nkolo yitʉ yitendwa ʉpya mahikʉ ɨhi.
Lwago nɨkʉʉkɨɨla ingɨ lʉniino, hangɨ kitungo ʉdu, ingɨ lɨkʉpeza ikʉlyo nʉlʉkɨile lwago lɨhi, ikʉlyo nigila anga mpelo.
Itɨ gwa, ʉsese nɨkʉkete kɨʉto ɨki nɨkɨpuma kʉng’wi Itunda kɨmpyani ni yʉngʉ niibadʉka, yilɨngɨke kɨna ngulu ɨyɨ nɨnkʉlʉ ɨpumɨɨe kʉng’wakwe, shanga kʉng’witʉ. Kɨkɨɨla mʉlwago, ingɨ shanga kɨlekwa kʉaɨɨligwa ni Itunda, kikankania ingɨ shanga kɨkatapa, kagigwa, ingɨ shanga kɨlekwa ni Itunda, palʉng’wɨ nʉkʉtagwa pihɨ, shanga kʉlimansɨɨe. Matungo ɨhi antʉ ɨkenda hiya kʉʉbʉlaga anga naɨamʉtendee ʉ Yesʉ, ndogoelyo ʉpanga wang’wa Yesʉ wigeeleke mʉ mɨɨlɨ itʉ. Kʉnsoko ʉsese nɨkɨapanga, matungo nɨkʉishiɨ kʉkolɨ mʉʉlʉgʉ wansha kʉnsoko ang’wa Yesʉ, ingɨ ʉpanga wang’wa Yesʉ wigeeleke mʉmɨɨlɨ itʉ nɨkuza.
Itɨ gwa, ʉsese kʉlɨngile ndogoelyo akʉmʉkʉlya Itunda, ingɨ kʉkagupile kʉaleta antʉ kʉng’wi Itunda. Itunda ʉkʉlɨngile ɨtai taai, nʉnene nɨhʉɨɨe kɨna nʉ nyenye ga mʉkʉmanyile ɨtai taai. Shanga kʉʉgema kikʉlya hangɨ kʉng’wanyu, ingɨ kʉhiya kʉmʉɨla makani natakɨkwe kikʉlya kʉnsoko itʉ, ingɨ mʉhume kʉasʉkɨɨlya antʉ nɨasanilye makaniao nakʉnzi amʉɨlɨ kʉkɨla namolɨ mʉnkolo yao. Anga kʉonwe kɨna kapʉngʉtaae, ingɨ kʉnsoko ang’wi Itunda, hangɨ aga kʉonwe kʉkete mahala nɨmaza, ingɨ kʉnsoko anyu. Ʉlowa wang’wa Kilisito ʉkʉtongee, ʉsese nɨkʉlɨngile kɨna mʉntʉ ʉng’wɨ ʉkule kʉnsoko aantʉ ɨhi, kʉlʉlo antʉ ɨhi aɨakʉlee. Aɨʉkule kʉnsoko aantʉ ɨhi, ingɨ antʉ nɨapanga aleke kishiɨ kʉnsokoao, ingɨ ishiɨ kʉnsoko akwe naɨʉkule nʉkiʉkigwa kʉnsokoao.
Itɨ gwa, kandɨɨlya ino, ʉsese shanga kʉʉmʉona mʉntʉ wɨhi anga ʉnkumbigʉlʉ nʉwɨaona ɨantʉ. Palʉng’wɨ nɨ kɨna pakalɨ aɨkʉmʉine ʉ Kilisito kɨʉntu, ɨtungo ɨlɨ shanga kʉʉtenda itɨ hangɨ. Mʉntʉ wɨhi anga wakamɨnkane nʉ Kilisito waina mʉntʉ mʉpya, makani akalɨ ɨkɨla, kolwa makani ɨhi ɨtula mapya. Makani aya ɨhi ingɨ mʉlɨmo wang’wi Itunda nʉwɨkʉhunga ʉsese nʉng’wenso kʉkɨɨla Kilisito. Wɨkʉpeza mʉlɨmo nʉwakʉahunga antʉ ni Itunda. Anga nɨkɨlʉnga kɨna, Itunda wɨagomba antʉ a mahɨɨ ɨhi kʉkɨɨla Kilisito, hangɨ shanga ʉkʉalya mɨlandʉ. Ng’wenso wakʉpeza mʉlɨmo nʉwa kʉatanantɨlya antʉ akamɨnkane nʉng’wenso. Kʉlʉlo ʉsese kʉlagɨigwe nʉ Kilisito kitʉme mʉlɨmo wakwe, Itunda nʉyo ʉkʉlagɨɨye ʉsese kʉminena ʉnyenye. Ɨkɨ kɨkɨ ʉ Kilisito ʉkʉlagɨɨye ʉsese kʉminene ʉnyenye mitʉme. Kilisito aɨmʉgila anga mɨlandʉ, ingɨ Itunda wɨkamʉtenda watule mʉnya mɨlandʉ kʉnsoko itʉ, ingɨ ʉsese kʉʉkamɨnkani nʉ Kilisito kʉaɨligwe kɨna kʉgombekile kʉng’wi Itunda.
Kʉnsoko angaze mʉntʉ ʉkete nkolo akʉaɨɨlya, Itunda wɨsɨngɨɨlya kɨntʉ kɨhi nʉʉhumile kʉpumya, shanga wɨgoza kɨntʉ mʉntʉ nɨmʉgila.
Wakʉligwe Itunda Tata wang’wi Isekʉlʉ witʉ Yesʉ Kilisito, Tata nʉkete kɨaisa hangɨ Itunda nʉwɨkʉaɨɨlya mʉlwago lɨhi. Ng’wenso wɨkʉaɨɨlya ʉsese mʉlwago litʉ lɨhi, nʉsese kʉhume kʉaɨɨlya nɨangɨɨza mʉlwago kʉ ʉaɨɨlya wʉwo wʉʉwo nɨkɨsɨngɨɨlya kʉpuma kʉng’wi Itunda.
Ânimo nas lutas
No mundo tereis aflições, mas tende bom ânimo — Eu venci o mundo. O Senhor é refúgio seguro em toda tribulação.
Nʉmʉtambʉɨe makani aya mʉhume kʉtula nɨmatiliga nɨmʉmolɨ mʉng’wane. Mʉʉnkumbigʉlʉ mʉkʉtula nʉ lwago, ingɨ komyi ɨnkolo, ndogoelyo ʉnene naʉlemilye ʉnkumbigʉlʉ."
Nʉmʉtambʉɨe makani aya mʉhume kʉtula nɨmatiliga nɨmʉmolɨ mʉng’wane. Mʉʉnkumbigʉlʉ mʉkʉtula nʉ lwago, ingɨ komyi ɨnkolo, ndogoelyo ʉnene naʉlemilye ʉnkumbigʉlʉ."
"Kʉmʉlekela matiliga, Ee! Kʉmʉpa matiliga ane. Shanga kʉmʉpa ʉnyenye anga antʉ aʉnkumbigʉlʉ nɨɨmʉpa. Leki kʉtulɨ nɨmasɨgo mʉnkolo yanyu, nʉkogopa.
"Kʉmʉlekela matiliga, Ee! Kʉmʉpa matiliga ane. Shanga kʉmʉpa ʉnyenye anga antʉ aʉnkumbigʉlʉ nɨɨmʉpa. Leki kʉtulɨ nɨmasɨgo mʉnkolo yanyu, nʉkogopa.
Promessas de conforto
Vinde a mim os cansados e sobrecarregados. Lança sobre Ele tuas ansiedades, pois Ele cuida de ti.
"Pembyi kʉng’wane, ʉnyenye mɨhi nɨmagigwa nʉkʉbunwa nɨ mɨlandʉ, nʉnene kʉmʉsupɨɨlya.
Leki kʉogopi ɨantʉ nɨahumille kʉʉbʉlaga mʉɨlɨ nʉwako, ingɨ shanga ahʉmile kʉbʉlaga nkolo a mʉntʉ. Bahʉ kʉmogopa ʉyʉ nʉhʉmile kʉlimansɨɨlya mʉili nɨ nkolo kʉʉlʉngʉ mʉ moto nɨ shanga wɨlima.
Encorajar uns aos outros
Encorajai-vos mutuamente e edificai-vos uns aos outros. Não desanimemos — a bondade do Senhor é nova a cada manhã.
Itɨ gwa, anyandʉgʉ ane nɨnʉmʉloilwe mʉkome, mʉleke kʉhingiɨka mʉlongoleke kitʉma ʉmʉlɨmo wang’wi Isekʉlʉ mahikʉ ɨhi, kʉnsoko mʉlɨngile kɨna ʉlwago lanyu shanga nakanda mʉng’wi Isekʉlʉ.
Hʉgʉki, mʉkamatɨke lʉkʉlʉ mʉʉhʉɨli, mʉtule mɨagimya ɨze mʉkete ingulu.
Hʉgʉki, mʉkamatɨke lʉkʉlʉ mʉʉhʉɨli, mʉtule mɨagimya ɨze mʉkete ingulu.
Yesʉ akaatambʉɨla, "Ntyati, ʉnene kʉmʉmanyisa mʉtule aleta antʉ kʉg’waane anga naɨ mɨbua insamaki." Ʉʉgwa itungo ʉdu akaleka inyabu yao, akamʉtyata.
Deus chama pelo nome
Ao longo da Bíblia, Deus chamou seus servos pelo nome — Abraão, Moisés, Samuel, Paulo — encorajando cada um pessoalmente.
Kʉng’wanso kʉ Damesikɨ aɨʉkolɨ mʉhʉɨɨlɨ ʉng’wɨ wang’wa Yesʉ witangwa Anania. Isekʉlʉ wɨkamʉpɨndʉla mʉ mʉloto, "Anania."
Anania wɨkamʉsʉkɨɨlya, "Isekʉlʉ, Nkolɨ papa."
Maliamu akalʉnga, "Ʉnene nɨmitʉmi wang’wi Itunda, itulɨke anga nʉtambʉe." Sʉnga Mitʉmɨ nʉakigʉlʉ nʉang’wi Itunda akamʉleka, akahega.
Mʉlingɨle kɨna nsologwe itaano igʉligwa kʉ ʉgʉli ʉniino nangaluu? Ingɨ Itunda shanga ʉkʉmiwa ganɨng’wɨ ao. Leki kogopi, ʉnyenye mʉkete nsailo kʉkɨla insologwe. Ga ninsingɨ niamʉmatwe anyu iaigwe.