Publicidade

Encorajamento

Por Bíblia Online

O encorajamento é uma das vocações mais lindas do cristão. A Bíblia transborda de palavras de ânimo: não temas, levanta-te, Eu sou contigo. Deus nos encoraja para encorajarmos outros.

Não temas

Deus diz repetidamente: não temas, Eu sou contigo. Ele fortalece, sustenta e caminha ao nosso lado em cada desafio.

Deus está conosco

Se Deus é por nós, quem será contra nós? Tudo posso naquele que me fortalece. Ele nos encoraja pela sua presença.

Dzii e Nziã ewa mpɛn

Obobɔ, bia-byɛ bvool omã oyɛɛn me ndɔɔ ãndɔ omɔ̃? Onge bɛn Nziã oli ongwel a bia-byɛ, wu àbvel bia-byɛ mpɛn nã?

Ke ngwel , byɛ k’éyɔɔ ɔ̃fel wu onkyal , kwɛn byɛ bvool ekal onse buɔ. Kɛn a byɛ éyɔɔ Ɔ̃fel wu ásuul byɛ eyii baan a Nziã ndyam. M’Ɔ̃fel ondɛ, bia-byɛ ebiool ndiri: Aba! Ŋ’ayɛɛn ndiri Taal!

Yɔɔl kwɛn mbuul bwɛn a mbuul asa b’edzii ngaburu-mbuul, me ndɔɔ obvɛ o ndɛ, kwɛn ndɛ akwel onse okiool.

Yɔɔl kwɛn Nziã wu awa osɛ-mwiĩ bvool awɛɛl baal asa kwɛn byɛ ekal y’ɔ̃dzi, m’emfa ki Yeso Mãsia.

Ke ngwel , ̃ ndi y’efua kyam ki emwɛn byɛ, kwɛn byɛ ebɔɔ kab li nyiĩ a Nziã, li efa ol’Ɔ̃fel, kwɛn byɛ ewam, bvool kwɛn ŋ’è̃ ola byɛ, bia-byɛ bueel ekal ye mpɛn: ̃ nkal ye mpɛn m’okiool o byɛ, byɛ ̃ ekal ye mpɛn m’okiool o ̃.

̃ nkoo ãndɔɔ omɔ̃ mbueel me ndɛ wu abewa ̃ mpɛn.

Taa-taa, ̃ nkiool bam wɛn, wu abɛɛn ɔ̃sal wa ngesɛ wu onse byɛ, anɔɔn a ndɛ tiil k’efa ndɛ me tsoo li oya o Yeso Mãsia.

Ŋɛn mbuul oli onse Mãsia, ndɛ ŋ’ayii mbuul wa alili wu ebuo Nziã: Ãndɔɔ m’ãtsɔɔn ãfi, m’alili ãwel mboo.

Ãŋã mɛn k’ãfa

Obɔ otsɛn bɛn, bee ãŋã k’ãfa . Onkyam ŋɛn nzuru a bee ebebii etsii-etsii, ɔ̃fel a bee abekɔɔl ɔ̃nyiɔɔn tsoo bwɛn a tsoo.

Ke ngwel , ãmpal m’ebemwɛn bee meba k’ãli y’otsɛn bvool k’ãyiil , kɛn a ̃ ãyɛɛl bee lweel li ɛ̃kam. Lweel olɔ eyiil ɔ̃bu bvool enduru bam ãmpal ã bee.

Kɛn a bee bɛn opfel obɔ oli onse bee, eli onge asaan b’ábuo m’ɔ̃bwɛɛ. M’emfa okyɛ, baal amwɛn kwɛn waan li ɛ̃kam olɔ efi ola Nziã, k’efi ola bee . Bee ebemwɛn fool li emfa bwɛn emfa, kɛn omwwĩ o bee k’obesɛn oŋɔ̃ . Bee ebeyoo ãwua bibi, kɛn a bee k’ebewɔɔl . Abetuaal bee mpal bibi, kɛn a Nziã k’abeyiri bee . Abebal bee, kɛn a k’abebweel bee . Lio bwɛn a lio, abebii bee obam onge b’ábam Yeso, ãmboo mbueel, kwɛn omwiĩ o ndɛ omɔɔn ̃ onse nzuru a bee. Ngwanyã, onkyam ŋɛn bee eli mwiĩ, lio bwɛn a lio, ebemwɛɛn y’etsam bvi epfu me ndɔɔ a Yeso, kwɛn omwiĩ o ndɛ omɔɔn ̃ onse nzuru a bee yi ekieel ekwa.

Ɔ̃sal wu obveel b’ondoo

Onge bɛn bee eyɛɛ otsɛn b’owa o Mfam bvɛɛ, bee ebesa mpɛn yam yi esa kwɛn baal akiool. Nziã oyɛɛ bee bam ngesɛ, ̃ etsam wɛn, onse ɛ̃kwal ɛ̃ byɛ, byɛ ̃ eyɛɛ bee bam ngesɛ. Bee k’edzii bvool k’eyɛɛn me ndɔɔ a bee-myam ola byɛ , kɛn a bee edzii k’ewa byɛ mpwee yi ebɛɛl ntwel me ndɔɔ a bee. Obobɔ, byɛ èbɔɔ ɛ̃dzoo mi ebveel bɛn ke mboo a k’abɛɛl ntwel me m’ãli onse ɔ̃kwal, abebɛɛl ntwel me m’amwɛn me mviil. Ke ngwel , okɛɛn ayii awal bee onge ewool, me ndɔɔ a Nziã. Kɛn okɛɛn ayii awal bee onge anga-ãyal, me ndɔɔ obvɛ o byɛ. Ngwanyã, dzii e Mãsia eluul ɛ̃kwal ɛ̃ bee, ŋ’etsam bee ndɔɔ yi: Mbuul ngɔmɔ̃ okwi me ndɔɔ a bueel, obobɔ bueel ̃ akwi ye ndɛ. Ndɛ okwi me ndɔɔ a baal bueel, kwɛn baal b’amwiĩ-mwiĩ abee y’omwiĩ okal me ndɔɔ a bam, kɛn a akal y’omwiĩ me ndɔɔ a wu ákwi bvool ásiool me ndɔɔ a .

Obɔ otsɛn bɛn, bee k’ebewal mbuul si ɔ̃̃ m’emfa ki ombuul . Onkyam ŋɛn bee ékewal Mãsia m’emfa ki ombuul, meba ŋã, bee k’ebewal ndɛ m’emfa okyɛ . Ŋɛn mbuul oli onse Mãsia, ndɛ ŋ’ayii mbuul wa alili wu ebuo Nziã: Ãndɔɔ m’ãtsɔɔn ãfi, m’alili ãwel mboo. Ndɔɔ oyɔ efi ola Nziã, wu obveel ondoo o ndɛ ye bee me nkuul a Mãsia. Ndɛ bvool owi bee ɔ̃sal wu ebveel baal akyam m’ondoo ye ndɛ. Ke ngwel , me nkuul a Mãsia, Nziã ákesal m’obveel b’ondoo o ndɛ ye baal b’ɔ̃kiri bueel, k’atal ãbi ã baal . Ndɛ otam bee k’etee Endɔɔ li obveel b’ondoo.

Bee eli antam b’etam Nziã me ndɔɔ yi eyɛɛn me ndɔɔ a Mãsia. M’emfa okyɛ, me nkuul a bee, Nziã ndyam abeta byɛ mbel: Me nkuũ a Mãsia, bee ebuɛɛn byɛ wɛn ebveel ondoo ye Nziã! Mãsia wɛn k’ási obi , Nziã osuul ndɛ oyii obi, kwɛn me nkuul a ndɛ, Nziã asuul bia-byɛ dzu.

Ke ngwel , ŋɛn mbuul osi ndɔɔ ɔ̃kwal ngɔmɔ̃, Nziã akiool kab olɔ. Ndɛ abetal ki eli a mbuul. Ndɛ k’abetal ki eywɛn a mbuul .

Obɔɔ b’obweel m’obweel o bakyɛ

Yɔɔl kwɛn alweel Nziã, wu Tal a Mfam a bia-byɛ Yeso Mãsia, ndɛ wu Taal wu oluul m’obvɛ, bvool wu oli Nziã wu abebweel baal ãlio mbueel! Ndɛ abebweel bia-byɛ onse ãwua ã bia-byɛ mbueel. M’emfa okyɛ, m’obweel b’ebebweel ndɛ bia-byɛ, bia-byɛ ekoo k’ebweel b’ali onse ãwua m’emfa kieel.

Ânimo nas lutas

No mundo tereis aflições, mas tende bom ânimo — Eu venci o mundo. O Senhor é refúgio seguro em toda tribulação.

̃ ngyɛɛn byɛ ãndɔɔ omɔ̃, kwɛn byɛ ekal y’opi onse ̃. Onse ɔ̃kiri, byɛ emwɛn fool. Kɛn a byɛ, ekal y’ɔ̃dzɔɔ̃! ̃ ndyam mvel ɔ̃kiri.»

̃ ngyɛɛn byɛ ãndɔɔ omɔ̃, kwɛn byɛ ekal y’opi onse ̃. Onse ɔ̃kiri, byɛ emwɛn fool. Kɛn a byɛ, ekal y’ɔ̃dzɔɔ̃! ̃ ndyam mvel ɔ̃kiri.»

̃ nsiil byɛ opi. ̃ ngwi byɛ opi o ̃. ̃ k’ewa byɛ onge b’ebewa ɔ̃kiri . Yɔɔl kwɛn ɔ̃kwal a byɛ abee abii, abee ̃ ye buɔ okal!

̃ nsiil byɛ opi. ̃ ngwi byɛ opi o ̃. ̃ k’ewa byɛ onge b’ebewa ɔ̃kiri . Yɔɔl kwɛn ɔ̃kwal a byɛ abee abii, abee ̃ ye buɔ okal!

Onse dzii, buɔ k’oli . Kɛn a dzii li ɔ̃koo etswɛɛl buɔ. Ke ngwel , buɔ osuo kwɛn mbuul abekiaal etumbu. Wu oli ye buɔ, dzii k’eli ɔ̃koo onse ndɛ .

Promessas de conforto

Vinde a mim os cansados e sobrecarregados. Lança sobre Ele tuas ansiedades, pois Ele cuida de ti.

Eya ola ̃, byɛ bam bueel b’emeefa ɛ̃wuun m’olyam b’ãpfuũ, obobɔ ̃ ndyam esa kwɛn byɛ ewuun.

Ebee baal b’abam nzuru a mbuul obal. k’akoo k’abam omwiĩ . Wu ebal byɛ Nziã wu koo k’abam nzuru a mbuul y’omwiĩ o ndɛ onse ywɛn e mbaa.

Etuul ãndɔɔ mbueel m’ebekɛɛ byɛ nguo nkal a ndɛ, ke ngwel ndɛ wu abekiaal byɛ.

Obɔ otsɛn bɛn, byɛ eluul m’esɛ, onkyam ŋɛn ebvaan kwɛn me muaan lio, byɛ esam onse ãwua m’ɛ̃mbio mi emfa bwɛn emfa.

Okɛɛn byɛ edzii bam k’esa obvɛ, wu asa byɛ obi nã? Onkyam ŋɛn byɛ emwɛn fool me ndɔɔ obvɛ b’esa byɛ, byɛ eli baal b’esɛ! Ebee ye buɔ o baal okal bvool ɛ̃kwal ɛ̃ byɛ ɛ̃bee ke ywel okal.

Encorajar uns aos outros

Encorajai-vos mutuamente e edificai-vos uns aos outros. Não desanimemos — a bondade do Senhor é nova a cada manhã.

Obobɔ, ewa bakyɛ mpɛn, bvool esa kwɛn bakyɛ akwel onse okiool, onge b’ebesa byɛ tsɔɔn.

Obobɔ, ewa bakyɛ mpɛn, bvool esa kwɛn bakyɛ akwel onse okiool, onge b’ebesa byɛ tsɔɔn.

Bia-byɛ ewuaal a bakyɛ, ewa bakyɛ mpɛn k’ekal onse dzii bvool k’esa ɛ̃sal mi ngesɛ. Ebee ãbvɔɔn ã bia-byɛ obal, onge b’emeenam bakyɛ obesa. Kɛn bia-byɛ ewɛɛl bakyɛ, onge b’emwɛn byɛ kwɛn tsoo e Mfam eyii tsotsoo.

Yɔɔl kwɛn nzal o nzi obee y’okwɛn okal nkal a byɛ. Ekal y’esɛ m’eluɔ bvi eli a byɛ. Ke ngwel , Nziã ndyam álieel ndiri: «̃ k’èsiil bam , ̃ ̃ k’èyiri bam .» Obɔ otsɛn bɛn, bia-byɛ ekoo k’eyɛɛn y’ãŋã mbueel ndiri:

«Mfam oli ɔ̃wuaal a ̃,

̃ ke ndi ye ndɔɔ yi ebal .

Yi èsa mbuul ̃ mã?»

M’emfa okyɛ, andoo, esɛn ãnã bvool ebee otsiɔ̃! Eyi nkwel kɛn oyi onse ɔ̃sal a Mfam. Eyɛɛ wɛn ɔ̃sal a byɛ me ndɔɔ a ndɛ k’àkal wa ngwel .

Ãyɛɛn y’ɔ̃bio wa ntɔ

Ekal angɔ-mwiĩ, esɛn ãnã onse okiool, ekal y’onzɔɔ̃, ekal ye mpɛn!

Ãyɛɛn y’ɔ̃bio wa ntɔ

Ekal angɔ-mwiĩ, esɛn ãnã onse okiool, ekal y’onzɔɔ̃, ekal ye mpɛn!

Ke ngwel , Ɔ̃fel wu ewi Nziã bia-byɛ k’ali wa buɔ , ndɛ oli Ɔ̃fel wu aluul bia-byɛ me mpɛn, me dzii bvool m’okal onse onkyab.

Yeso olieel bubu: «Enɔɔn a ̃, obobɔ ̃ èsuul byɛ ekal aswal a baal!» Kɛn alili oŋɔ̃, ayiri ãkii ã , bu anɔɔn a Yeso.

Deus chama pelo nome

Ao longo da Bíblia, Deus chamou seus servos pelo nome — Abraão, Moisés, Samuel, Paulo — encorajando cada um pessoalmente.

Ŋ’esa oŋɔ, ɔ̃yio ngɔmɔ̃ wɛn nkuũ Ananias áli ke Damas. Mfam oyɛɛn ndɛ onse emwɛn ndiri: «Ananias!» Ndɛ obveel ndiri: «̃ bu, Mfam!»

Obobɔ, Mali obveel ãnzwel bubu: «̃ ndi ɔ̃sal a Mfam. Yɔɔl kwɛn Nziã asa ̃ ãndɔɔ mam mbueel m’eyɛɛn .» Ãnzwel bu ãyɛn.

Answiĩ ataan, abetiɔ m’enzi-nzi etsi-tsiri. Mfya? Kɛn a Nziã k’adzɛɛn si ngɔmɔ̃ onse . Onkyam mfu y’ɔ̃tswɛ a byɛ, ndɛ oyɛɛ ɔ̃bvɛn a . Oŋɔ̃, ebee ye buɔ okal. Byɛ eli y’ɔ̃bvɛn, enduru answiĩ bibi.»

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-